αἰδέομαι-οῦμαι
αἰδέσιμοςαἰδέομαι-οῦμαι (f.
-έσομαι, ao.
ᾐδεσάμην ou
ᾐδέσθην, pf.
ᾔδεσμαι)
I moy. éprouver un sentiment de honte, de pudeur, de
respect, d’où :
1 avoir de la pudeur,
Eur. I.A.
563 ||
2 avoir honte, craindre
de, inf. Il.
7, 93 ; rar.
avec un part. αἴδεσαι
πατέρα προλείπων, Soph.
Aj. 506, aie
scrupule de quitter ton père ; αἰδ. ἐπί
τινι, DH. 6,
92 ; τινος, Anth. 6, 228, avoir honte
ou scrupule au sujet de qqe ch. ||
3 avec
un acc. craindre, révérer, respecter : θεούς, Il. 24, 503 ; Od. 9, 269 ; Plat. Leg. 920e, craindre les dieux (ttef. on
dit plutôt θεοὺς σέϐεσθαι,
p. opp. à ἀνθρώπους
αἰδεῖσθαι, Plat. Leg. 886b ; δεῖ τοὺς θεοὺς σέϐεσθαι,
γονέας τιμᾶν, πρεσϐυτέρους αἰδεῖσθαι, Plut. M. 7e, il faut révérer les
dieux, honorer ses parents, respecter les vieillards) ;
ἀλλήλους, Il.
5, 530, se respecter les uns les
autres ; μέλαθρον, Il. 9, 640, respecter le
toit domestique ; ὅρκον, Soph. O.R. 647, respecter un serment ||
4 avoir la pudeur de, ne
pas abuser de : ἀλκάν, Pd. P. 4, 308, avoir la pudeur de sa force, en user avec
modération ||
5 respecter le malheur,
avoir égard à l’infortune, avoir pitié de, acc. Od. 3, 96 ; αἰδούμενος,
Eur. Med.
349, par pitié (litt. ayant pitié) ||
6 transiger, agréer
ou faire agréer la composition pour
meurtre, en parl. de la famille de la
victime, Plat. Leg. 877a ; Dém. 983, 19, etc. ||
7 invers. solliciter la pitié, fléchir par ses prières,
obtenir son pardon de : τινα,
Dém. 644, 1, de
qqn ; ᾐδεσμένος, Dém. 645 fin, s’étant
laissé fléchir ||
8 p.
suite, avoir des égards ou des
ménagements : ὑπὲρ τῆς ἀνθρωπίνης
φύσεως, Plut. Cim. 2, être indulgent
pour la nature humaine ||
II postér. act. αἰδέω-ῶ,
inspirer du respect à, acc. Bas. 3, 572 ; Naz. 4, 103 edd. Migne
||
E Prés. impér. 2 sg. épq. αἰδεῖο, Il. 24, 503 ; Od. 9, 269. Fut. épq.
αἰδέσσομαι, Od.
14, 388 ; fut.
réc. αἰδεσθήσομαι, DC. 45, 44. Ao. impér. αἴδεσσαι,
Il. 9, 640 ;
ao. pass. 3 pl. épq. αἴδεσθεν, Il. 7, 93.
Étym.
αἴδομαι.