ἀναφανδόν

ἀναφέρω

ἀναφεύγω
ἀνα·φέρω (f. ἀνοίσω, ao. ἀνήνεγκα, etc.)
I (ἀνά, en haut)
1 porter en haut, faire monter : κύνα ἐξ Ἀΐδαο, Od. 11, 625, faire remonter Cerbère du fond des enfers ; τινὰ εἰς Ὄλυμπον, Xén. Conv. 8, 30, faire monter qqn dans l’Olympe ; avec un suj. de chose : ἁμαξιτὸς εἰς τὸν Πειραιᾶ ἀναφέρει, Xén. Hell. 2, 4, 10, le chemin monte au Pirée ||
2 particul. à Athènes, porter en haut, c. à d. dans l’Acropole (où se trouvait le trésor public) l’argent des contributions : ἀν. εἰς τὴν ἀκρόπολιν, Eschn. 51, 25, monter verser les contributions à l’Acropole ; d’où abs. acquitter, verser : φόρους, Din. 95, 6, les contributions ; au pass. être acquitté, être payé, en parl. de revenus, d’impôts, Xén. Vect. 5, 12 ; Din. 102, 26 ; Arstt. Pol. 6, 8, 6 ||
3 p. anal. transporter dans l’Asie centrale, Hdt. 6, 30 ||
4 lever : τὰς κώπας, Thc. 2, 84, relever les rames (au-dessus de l’eau pour les amener en arrière) ; cf. Plut. Demetr. 53 ; Polyen 3, 10, 6 ; 5, 22, 4, App. Civ. 4, 85 ||
5 amener en haut, rejeter par en haut : αἷμα ἀν. Plut. Cleom. 15, vomir ou cracher du sang ; en parl. de larmes qui montent aux yeux, Eschl. Ch. 447 ; de sanglots qui sortent de la bouche, etc. Plut. Alex. 52 ||
6 fig. relever : ἐκ πονηρῶν πραγμάτων τὴν πόλιν, Thc. 8, 97, relever la cité de ses désastres ; ἀν. ἑαυτόν, El. N.A. 13, 12, relever ses propres affaires, se relever ; au pass. se remettre, recouvrer ses sens, son calme, Hdt. 1, 116 ; intr. en appar. (s. e. ἑαυτόν) : ἀναφέρειν ἐκ τραύματος, DH. 4, 67 ; ἐκ πληγῆς, Plut. Rom. 18, se remettre d’une blessure, d’un coup ; ἐκ μέθης, Luc. Alex. 25, reprendre ses esprits au sortir de l’ivresse ; abs. ἀναφέρειν, se remettre, Hdt. 3, 22 ; Hpc. 454, 21 ; 505, 25 ; 643, 38, etc. ; avec un suj. de chose : ἀνέφερέ τις ἐλπίς, Plut. Alc. 38, qqe espoir renaissait ||
7 prendre sur soi, d’où porter le poids de : ἄχθος, Eschl. Ch. 841 ; κινδύνους, Thc. 3, 38 ; πόλεμον, Pol. 4, 59, 10, supporter le poids d’une douleur, de dangers, d’une guerre ||
8 offrir en sacrifice : τινά, NT. Hebr. 7, 27 ; Jac. 2, 21, qqn ; de même ἀν. θυσίας, NT. Hebr. 7, 27, etc. offrir des sacrifices ||
II (ἀνά, en arrière)
1 porter en arrière : εἰς τοὔπισθεν ἀν. λαιὸν πόδα, Eur. Ph. 1410, porter le pied gauche en arrière (pour avancer la jambe droite) dans un duel ||
2 rapporter : παρά τινα, Hdt. 1, 47 ; ou ἔς τινα, Hdt. 1, 91 ; Thc. 5, 28, etc. (des paroles, une réponse) à qqn ||
3 en référer à : εἴς τινα, Plat. Ap. 20e ; Dém. 920, 26, à qqn ; ἔς τινά τι, Hdt. 3, 80 ; ἔς τινα περί τινος, Hdt. 1, 157 ; 7, 149 ; τινὶ περί τινος, DS. 15, 41 ; τινί τι, DH. 10, 54 ; πρός τινά τι, Hdn 2, 15, 9, à qqn sur qqe ch. ; abs. ἀν. ἐπί τινα, Geop. 2, 44, 4, en référer à qqn ||
4 reporter jusqu’à, faire remonter à : τὸ γένος ἀν. εἴς τινα, Plat. 1 Alc. 120e, ou simpl. ἀν. εἴς τινα, Plat. Theæt. 175a, faire remonter à qqn l’origine de sa famille ; d’où imputer, attribuer : τὴν αἰτίαν εἴς τινα, Lys. 164, 42, la cause (de qqe ch.) à qqn ; τι ἐπί τινα, Dém. 302, 28 ; Eschn. 84, 36 ; τί τινι, Eur. Or. 432 ; rejeter sa conduite sur qqn ||
5 rappeler (de l’exil) Thc. 5, 16 ; fig. ramener dans l’esprit (un souvenir, une ressemblance, etc.) Plat. Leg. 829e ; Plut. Brut. 1 ; d’où ramener dans son esprit, se souvenir de, Plut. M. 126f ||
Moy. (ao. ἀνενεικάμην)
1 emmener en lieu sûr, dans l’intérieur (d’un pays) Hdt. 3, 148, etc. ||
2 à l’ao. ἀνενείκασθαι, abs. pousser un soupir, un gémissement, Il. 19, 314 ; postér. avec un rég. ἀν. φωνάν, Thcr. Idyl. 23, 18 ; μῦθον, A. Rh. 3, 463, faire entendre un son, une parole ||
3 se remettre, reprendre ses sens, Hdt. 1, 86 (sel. d’autres, pousser un profond soupir ; cf. le no préc.) ||
4 se produire (à la lumière du jour) fig. Pd. N. 11, 38 ||
E Formes poét. avec sync. : prés. ind. 3 pl. dor. ἀμφέροντ’, Pd. N. 11, 38 ; inf. ἀμφέρειν, Eschl. Ch. 841 ; prés. pass. 3 sg. ἀμφέρεται, A. Rh. 2, 169. — Ao. impér. alexandr. 2 pl. ἀνοίσατε, Spt. Bar. 1, 10 ; inf. ion. ἀνῷσαι, p. ἀναοῖσαι (var. ἀνοῖσαι) Hdt. 1, 157. Ao. pass. ion. ἀνηνείχθην, Hdt. 2, 121. Moy. ao. dor. ἀνενεικάμην, Thcr. Idyl. 23, 18 ; Mosch. 2, 20 ; 134 ; 3 sg. ion. et épq. ἀνενείκατο, Il. 19, 314 ; part. ion. ἀνενεικάμενος, Hdt. 1, 86.