ἀναφέρω
ἀναφεύγωἀνα·φέρω (f.
ἀνοίσω, ao.
ἀνήνεγκα, etc.)
I (ἀνά, en haut)
1 porter en haut, faire
monter : κύνα ἐξ Ἀΐδαο, Od. 11, 625, faire remonter
Cerbère du fond des enfers ; τινὰ εἰς
Ὄλυμπον, Xén. Conv. 8, 30, faire monter
qqn dans l’Olympe ; avec un suj. de
chose : ἁμαξιτὸς εἰς τὸν Πειραιᾶ
ἀναφέρει, Xén. Hell. 2, 4, 10, le chemin
monte au Pirée ||
2 particul. à Athènes, porter en haut, c. à d. dans l’Acropole (où se trouvait le trésor
public) l’argent des contributions : ἀν.
εἰς τὴν ἀκρόπολιν, Eschn.
51, 25, monter verser les contributions
à l’Acropole ; d’où abs. acquitter, verser : φόρους, Din. 95, 6, les contributions ; au
pass. être acquitté, être payé, en parl.
de revenus, d’impôts, Xén.
Vect. 5, 12 ;
Din. 102, 26 ;
Arstt. Pol.
6, 8, 6 ||
3 p.
anal. transporter dans l’Asie centrale, Hdt. 6, 30 ||
4 lever :
τὰς κώπας, Thc.
2, 84, relever les rames (au-dessus de
l’eau pour les amener en arrière) ; cf.
Plut. Demetr.
53 ; Polyen
3, 10, 6 ; 5, 22,
4, App. Civ. 4, 85 ||
5 amener en haut, rejeter
par en haut : αἷμα ἀν. Plut. Cleom. 15, vomir ou cracher du
sang ; en parl. de larmes qui montent aux
yeux, Eschl. Ch. 447 ; de sanglots qui sortent de la bouche, etc. Plut. Alex. 52 ||
6 fig. relever : ἐκ πονηρῶν
πραγμάτων τὴν πόλιν, Thc.
8, 97, relever la cité de ses
désastres ; ἀν. ἑαυτόν, El. N.A. 13, 12, relever ses propres affaires, se relever ;
au pass. se remettre, recouvrer ses sens,
son calme, Hdt. 1,
116 ; intr. en appar.
(s. e. ἑαυτόν) : ἀναφέρειν ἐκ
τραύματος, DH. 4, 67 ; ἐκ πληγῆς,
Plut. Rom.
18, se remettre d’une blessure, d’un
coup ; ἐκ μέθης, Luc. Alex. 25, reprendre ses esprits au sortir de l’ivresse ;
abs. ἀναφέρειν,
se remettre, Hdt. 3,
22 ; Hpc. 454,
21 ; 505, 25 ; 643, 38, etc. ;
avec un suj. de chose : ἀνέφερέ τις ἐλπίς, Plut.
Alc. 38, qqe
espoir renaissait ||
7 prendre sur soi,
d’où porter le poids de :
ἄχθος, Eschl.
Ch. 841 ;
κινδύνους, Thc.
3, 38 ; πόλεμον, Pol. 4, 59, 10, supporter le poids d’une douleur, de
dangers, d’une guerre ||
8 offrir en
sacrifice : τινά, NT. Hebr. 7, 27 ; Jac. 2, 21, qqn ; de même
ἀν. θυσίας, NT.
Hebr. 7, 27,
etc. offrir des sacrifices ||
II (ἀνά, en arrière)
1 porter en arrière :
εἰς τοὔπισθεν ἀν. λαιὸν πόδα,
Eur. Ph.
1410, porter le pied gauche en arrière
(pour avancer la jambe droite) dans un duel ||
2 rapporter :
παρά τινα, Hdt.
1, 47 ; ou
ἔς τινα, Hdt.
1, 91 ; Thc.
5, 28, etc.
(des paroles, une réponse) à qqn ||
3 en référer à :
εἴς τινα, Plat.
Ap. 20e ; Dém. 920, 26, à qqn ;
ἔς τινά τι, Hdt.
3, 80 ; ἔς τινα περί
τινος, Hdt. 1,
157 ; 7, 149 ; τινὶ περί τινος, DS.
15, 41 ; τινί
τι, DH. 10,
54 ; πρός τινά τι, Hdn 2, 15, 9, à qqn sur qqe
ch. ; abs. ἀν. ἐπί
τινα, Geop. 2,
44, 4, en référer à qqn ||
4 reporter jusqu’à, faire
remonter à : τὸ γένος ἀν. εἴς τινα,
Plat. 1 Alc.
120e,
ou simpl. ἀν. εἴς
τινα, Plat. Theæt. 175a, faire remonter à qqn l’origine de sa famille ;
d’où imputer, attribuer :
τὴν αἰτίαν εἴς τινα, Lys. 164, 42, la cause (de
qqe ch.) à qqn ; τι ἐπί τινα,
Dém. 302, 28 ;
Eschn. 84, 36 ;
τί τινι, Eur.
Or. 432 ;
rejeter sa conduite sur qqn ||
5 rappeler (de l’exil)
Thc. 5, 16 ;
fig. ramener dans l’esprit (un souvenir,
une ressemblance, etc.) Plat. Leg. 829e ; Plut. Brut. 1 ; d’où ramener dans son
esprit, se souvenir de, Plut. M. 126f ||
Moy. (ao. ἀνενεικάμην)
1 emmener en lieu sûr,
dans l’intérieur (d’un pays) Hdt.
3, 148, etc.
||
2 à
l’ao. ἀνενείκασθαι, abs. pousser un soupir, un gémissement, Il. 19, 314 ; postér. avec un rég.
ἀν. φωνάν, Thcr.
Idyl. 23, 18 ;
μῦθον, A. Rh.
3, 463, faire entendre un son, une
parole ||
3 se remettre, reprendre
ses sens, Hdt. 1,
86 (sel. d’autres, pousser un
profond soupir ; cf. le no préc.) ||
4 se produire (à la
lumière du jour) fig. Pd. N. 11, 38 ||
E Formes poét. avec sync. : prés. ind. 3 pl. dor. ἀμφέροντ’, Pd. N. 11, 38 ; inf. ἀμφέρειν, Eschl. Ch. 841 ; prés. pass. 3 sg.
ἀμφέρεται, A.
Rh. 2, 169. — Ao. impér. alexandr. 2 pl. ἀνοίσατε, Spt. Bar. 1, 10 ; inf. ion. ἀνῷσαι,
p. ἀναοῖσαι
(var. ἀνοῖσαι)
Hdt. 1, 157.
Ao. pass. ion. ἀνηνείχθην, Hdt.
2, 121. Moy. ao.
dor. ἀνενεικάμην, Thcr. Idyl. 23, 18 ; Mosch.
2, 20 ; 134 ;
3 sg. ion. et épq. ἀνενείκατο, Il. 19, 314 ; part. ion.
ἀνενεικάμενος, Hdt. 1, 86.