ἄναστρος

ἀναστροφή

ἀναστροφία
ἀναστροφή, ῆς ()
A tr.
I renversement, bouleversement : εἰς ἀν. διδόναι = ἀναστρέφειν, bouleverser, Eur. Andr. 1007 ||
II action de faire tourner (un cheval) Xén. Hipp. 3, 14 ||
III t. de gr.
1 inversion, Dysc. Synt. 72, 18 ||
2 recul d’une particule (conjonction ou préposition) après le mot qu’elle régit, p. ex. θεὸς ὥς, etc. ; p. suite, recul de l’accent (par suite de la transposition de la particule) p. ex. τοῦ πέρι pour τοῦ περί, Tryph. Trop. p. 768 ; Dysc. Adv. 531 ||
IV t. de rhét. répétition au commencement d’une phrase du dernier mot de la phrase précédente, Rhét. 8, 552 W. ||
B intr.
I action de revenir sur ses pas : πυκνὰς ἀν. ποιεῖσθαι, Xén. Cyn. 6, 25, faire de fréquents détours ; p. suite :
1 retour, Soph. Ant. 226 ||
2 volte-face de fuyards, Xén. Cyr. 5, 4, 8 ; ou, au contraire, de soldats qui font de nouveau face à l’ennemi, Xén. Hell. 4, 3, 6, etc. ||
II action d’aller et venir, de circuler, Plut. M. 216a ; p. suite :
1 endroit où l’on circule, séjour, résidence, Eschl. Eum. 23 ||
2 genre de vie, manière d’être, Pol. 4, 82, 1 ; Télès (Stob. Fl. 97, 31) ; DL. 9, 64 ; NT. Gal. 1, 13 ; Eph. 4, 22, etc. ||
III délai, temps qu’on prend pour faire une chose, Pol. 1, 66, 3 ; 1, 70, 4 ; 2, 33, 3, etc. ; DS. 4, 52, etc. ; Plut. M. 680a, etc.
Étym. ἀναστρέφω.