ἀνίστημι
ἀνιστορέω-ῶἀν·ίστημι (impf.
ἀνίστην, f.
ἀναστήσω, ao. 1
ἀνέστησα, ao. 2
ἀνέστην, pf.
ἀνέστηκα ; pass.
f. ἀνασταθήσομαι, ao. ἀνεστάθην, pf. ἀνέστημαι)
A tr. (aux temps suiv. :
prés., impf.,
fut. et ao. 1 act. fut. et ao. moy.)
I (ἀνά, en haut)
1 faire se lever :
τινὰ χειρὸς ἀν. Il. 24, 515 ; χειρὸς ἀν. Od. 14, 319, faire lever qqn en le tenant par la main ;
τινὰ ἐξ ἕδρας, Soph. Aj. 788 ; ἐκ κλίνης,
Plat. Prot.
317e, faire
lever qqn d’un siège, d’une couche ; abs.
ἀν. τινά, Il.
10, 179 ; 24,
689, faire lever qqn ||
2 faire lever du lit,
Il. 10, 32,
etc. ; Ar.
Eccl. 740
||
3 p.
anal. ressusciter, Il. 24, 551 ; Eschl.
Ag. 1361 ;
Soph. El.
139 ||
4 fig. relever, sauver (d’une situation misérable, de
la servitude) Eschn. 6, 28 ||
5 faire lever (le gibier)
Xén. An.
1, 5, 3 ; Cyr.
2, 4, 20 ; Cyn. 6, 23, etc. ||
6 lever (des armes, des
troupes) Thc. 2, 68,
96, etc. ||
7 fig. exciter : τινά,
Il. 10, 176,
qqn ; τινά τινι, Il. 7, 116, exciter qqn
contre un adversaire ; πόλεμον,
Plut. Cor.
21, exciter une guerre ||
8 ériger, élever :
πύργον, Xén.
Cyr. 7, 5,
12 ; τρόπαια, Plat. Tim. 25c, une tour, des
trophées ; τινὰ χρυσοῦν ou χαλκοῦν, Plut. M. 170e, Brut. 1, élever à qqn une
statue d’or ou d’airain (les Att. disent χρυσ.
ou χαλκ.
ἱστάναι, non ἀνιστάναι) ; de même au
moy. ἀναστήσασθαι πόλιν,
Hdt. 1, 165, se
bâtir une ville ||
9 lever :
πόδα, Eur.
H.f. 79, le
pied ||
10 faire monter :
ἐπὶ τὸ βῆμα, Plut. M. 784c, faire monter qqn à
la tribune ||
11 au
moy. faire paraître pour soi : μάρτυρα ἀναστήσασθαι, Plat.
Leg. 937a, produire un témoin
en sa faveur ||
II (ἀνά, de nouveau) relever, restaurer, rebâtir :
τείχη, Dém.
477, 23, des murs ; fig. θεῶν τιμάς,
Eur. H.f.
852, restaurer des sacrifices en
l’honneur des dieux ||
III (ἀνά, en arrière)
1 faire se lever et
s’éloigner, en parl. de suppliants qu’on éloigne
d’un temple, Hdt. 5, 71 ; Thc. 1, 137, etc. ;
ἀν. στρατόπεδον ἐκ χώρας, Pol. 29, 11, 10, lever le
camp et quitter le pays ; particul. faire
émigrer, transporter (un peuple) hors de (son pays) Hdt. 9, 73 ; avec ἐξ et le gén. Thc. 2, 27 ; au pass.
χώρα ἀνασταθεῖσα, Dém. 367, 20, pays dont les
habitants ont été forcés d’émigrer ||
2 remettre,
différer : ἐκκλησίαν ἀναστῆσαι,
Xén. Hell.
2, 4, 42, ajourner une assemblée
||
B intr. aux temps suiv. (act. ao.
2, pf., pl. q.
pf. ; moy. prés., impf., fut., ao. 2)
I (ἀνά, en haut)
1 se lever, en parl. de pers. : ἐξ
ἕδρης, Il. 19,
77, de son siège ; cf.
Il. 1, 533 ;
ἀπ’ ἀκμοθέτοιο ἀνέστη, Il. 16, 410 (Hèphæstos) se
leva et s’éloigna du billot qui portait l’enclume ; ἐπὶ δόρπον, Od. 12, 439, se lever (et quitter le tribunal) pour
aller prendre le repas du soir ; particul. se lever pour parler, Il. 1, 68, etc. ; Thc. 6, 41 ; Xén. Hell. 6, 5, 37,
etc. ; avec un
inf. ἀνέστη μαντεύεσθαι,
Od. 20, 380, il
se leva pour faire une prédiction ; de
même, se lever comme champion, Il.
23, 709 ; d’où
ἀν. τινί, Il.
23, 635 ; Od.
18, 334, se lever contre qqn, pour
lutter contre qqn ; ἀν. ἐξ εὐνῆς,
Il. 14, 336 ;
ou εὐνῆθεν,
Od. 20, 124,
ou abs.
ἀν. Hés.
O. 575 ;
Hdt. 1, 31 ;
Ar. Vesp.
217, etc. se
lever, sortir du lit ; p. anal. revenir
des enfers, Il. 21,
56, etc. ; d’où ressusciter, Hdt.
3, 62 ; Ar.
Eccl. 873 ;
de même ἀν. ἐκ
νόσου, Hdt. 1,
22 ; ἐκ τῆς νόσου, Plat. Lach. 195c, etc. ; ou abs. Thc. 2, 49, relever de maladie ||
2 s’élever, se dresser,
en parl. de tours, Eur. Ph. 824 ; Pol. 16, 1, 5 ; de statues,
Plut. M.
91a,
198f ||
3 sourdre, jaillir,
en parl. d’un fleuve : ἀν. ἐξ ὄρους, Plut.
Pomp. 34,
prendre sa source dans une montagne ||
4 fig. surgir, se produire, en parl.
d’événements, de guerres, de troubles, DH. 3, 23 ; App. Civ. 1, 56 ||
II (ἀνά, en arrière) se lever pour partir, d’où partir : εἰς
Ἄργος, Eur. Her. 59, à Argos ;
cf. Thc.
1, 87 ; 7,
49, etc. ; εἰς
οἴκημα, Plat. Phæd. 116a, pour aller dans une maison ; d’où être forcé d’émigrer : ἀναστῆναι ὑπό τινος, Thc.
1, 12 ; 6,
2 ; 8, 108, être forcé par qqn de
quitter son pays ; p. ext. en parl. d’un pays, d’une ville : χώρη ἀνεστηκυῖα, Hdt.
5, 29, pays dépeuplé par une
émigration ; πόλις ἀνέστηκεν δορί,
Eur. Hec.
494, la ville est dévastée par la lance
||
E Act. fut. poét. ἀνστήσω,
Il. 10, 32 ;
15, 64 ; 24,
551. Ao. 1 impér. épq.
ἄνστησον, Il.
10, 176 ; part.
fém. ἀνστήσασα, Il. 18, 358. Ao. 2, 3 sg. dor.
ἀνέστα, Soph.
O.R. 1201 ;
3 pl. épq. ἀνέσταν, Il. 1, 533 ; 3 duel épq.
ἀνστήτην, Il.
1, 305 ; impér. 2
sg. ἄνσταθι ou ἄνστα, Thcr. Idyl. 24, 35 ; 2 pl.
ἄνστατε, Thcr.
Idyl. 24, 50 ;
sbj. 3 sg. épq. ἀναστήῃ, Pd. l. c. ; inf. épq.
ἀνστήμεναι, Il.
10, 55 ; part. fém.
poét. ἀνστᾶσα, Il. 14, 336. Pf. ἀνέστακα, au sens trans. Spt.
1 Reg. 15, 12.
Moy. fut. inf.
épq. ἀνστήσεσθαι, Il. 2, 694.
Étym.
ἀνά, ἵστημι.