ἀνιστάω-ῶ

ἀνίστημι

ἀνιστορέω-ῶ
ἀν·ίστημι (impf. ἀνίστην, f. ἀναστήσω, ao. 1 ἀνέστησα, ao. 2 ἀνέστην, pf. ἀνέστηκα ; pass. f. ἀνασταθήσομαι, ao. ἀνεστάθην, pf. ἀνέστημαι)
A tr. (aux temps suiv. : prés., impf., fut. et ao. 1 act. fut. et ao. moy.)
I (ἀνά, en haut)
1 faire se lever : τινὰ χειρὸς ἀν. Il. 24, 515 ; χειρὸς ἀν. Od. 14, 319, faire lever qqn en le tenant par la main ; τινὰ ἐξ ἕδρας, Soph. Aj. 788 ; ἐκ κλίνης, Plat. Prot. 317e, faire lever qqn d’un siège, d’une couche ; abs. ἀν. τινά, Il. 10, 179 ; 24, 689, faire lever qqn ||
2 faire lever du lit, Il. 10, 32, etc. ; Ar. Eccl. 740 ||
3 p. anal. ressusciter, Il. 24, 551 ; Eschl. Ag. 1361 ; Soph. El. 139 ||
4 fig. relever, sauver (d’une situation misérable, de la servitude) Eschn. 6, 28 ||
5 faire lever (le gibier) Xén. An. 1, 5, 3 ; Cyr. 2, 4, 20 ; Cyn. 6, 23, etc. ||
6 lever (des armes, des troupes) Thc. 2, 68, 96, etc. ||
7 fig. exciter : τινά, Il. 10, 176, qqn ; τινά τινι, Il. 7, 116, exciter qqn contre un adversaire ; πόλεμον, Plut. Cor. 21, exciter une guerre ||
8 ériger, élever : πύργον, Xén. Cyr. 7, 5, 12 ; τρόπαια, Plat. Tim. 25c, une tour, des trophées ; τινὰ χρυσοῦν ou χαλκοῦν, Plut. M. 170e, Brut. 1, élever à qqn une statue d’or ou d’airain (les Att. disent χρυσ. ou χαλκ. ἱστάναι, non ἀνιστάναι) ; de même au moy. ἀναστήσασθαι πόλιν, Hdt. 1, 165, se bâtir une ville ||
9 lever : πόδα, Eur. H.f. 79, le pied ||
10 faire monter : ἐπὶ τὸ βῆμα, Plut. M. 784c, faire monter qqn à la tribune ||
11 au moy. faire paraître pour soi : μάρτυρα ἀναστήσασθαι, Plat. Leg. 937a, produire un témoin en sa faveur ||
II (ἀνά, de nouveau) relever, restaurer, rebâtir : τείχη, Dém. 477, 23, des murs ; fig. θεῶν τιμάς, Eur. H.f. 852, restaurer des sacrifices en l’honneur des dieux ||
III (ἀνά, en arrière)
1 faire se lever et s’éloigner, en parl. de suppliants qu’on éloigne d’un temple, Hdt. 5, 71 ; Thc. 1, 137, etc. ; ἀν. στρατόπεδον ἐκ χώρας, Pol. 29, 11, 10, lever le camp et quitter le pays ; particul. faire émigrer, transporter (un peuple) hors de (son pays) Hdt. 9, 73 ; avec ἐξ et le gén. Thc. 2, 27 ; au pass. χώρα ἀνασταθεῖσα, Dém. 367, 20, pays dont les habitants ont été forcés d’émigrer ||
2 remettre, différer : ἐκκλησίαν ἀναστῆσαι, Xén. Hell. 2, 4, 42, ajourner une assemblée ||
B intr. aux temps suiv. (act. ao. 2, pf., pl. q. pf. ; moy. prés., impf., fut., ao. 2)
I (ἀνά, en haut)
1 se lever, en parl. de pers. : ἐξ ἕδρης, Il. 19, 77, de son siège ; cf. Il. 1, 533 ; ἀπ’ ἀκμοθέτοιο ἀνέστη, Il. 16, 410 (Hèphæstos) se leva et s’éloigna du billot qui portait l’enclume ; ἐπὶ δόρπον, Od. 12, 439, se lever (et quitter le tribunal) pour aller prendre le repas du soir ; particul. se lever pour parler, Il. 1, 68, etc. ; Thc. 6, 41 ; Xén. Hell. 6, 5, 37, etc. ; avec un inf. ἀνέστη μαντεύεσθαι, Od. 20, 380, il se leva pour faire une prédiction ; de même, se lever comme champion, Il. 23, 709 ; d’où ἀν. τινί, Il. 23, 635 ; Od. 18, 334, se lever contre qqn, pour lutter contre qqn ; ἀν. ἐξ εὐνῆς, Il. 14, 336 ; ou εὐνῆθεν, Od. 20, 124, ou abs. ἀν. Hés. O. 575 ; Hdt. 1, 31 ; Ar. Vesp. 217, etc. se lever, sortir du lit ; p. anal. revenir des enfers, Il. 21, 56, etc. ; d’où ressusciter, Hdt. 3, 62 ; Ar. Eccl. 873 ; de même ἀν. ἐκ νόσου, Hdt. 1, 22 ; ἐκ τῆς νόσου, Plat. Lach. 195c, etc. ; ou abs. Thc. 2, 49, relever de maladie ||
2 s’élever, se dresser, en parl. de tours, Eur. Ph. 824 ; Pol. 16, 1, 5 ; de statues, Plut. M. 91a, 198f ||
3 sourdre, jaillir, en parl. d’un fleuve : ἀν. ἐξ ὄρους, Plut. Pomp. 34, prendre sa source dans une montagne ||
4 fig. surgir, se produire, en parl. d’événements, de guerres, de troubles, DH. 3, 23 ; App. Civ. 1, 56 ||
II (ἀνά, en arrière) se lever pour partir, d’où partir : εἰς Ἄργος, Eur. Her. 59, à Argos ; cf. Thc. 1, 87 ; 7, 49, etc. ; εἰς οἴκημα, Plat. Phæd. 116a, pour aller dans une maison ; d’où être forcé d’émigrer : ἀναστῆναι ὑπό τινος, Thc. 1, 12 ; 6, 2 ; 8, 108, être forcé par qqn de quitter son pays ; p. ext. en parl. d’un pays, d’une ville : χώρη ἀνεστηκυῖα, Hdt. 5, 29, pays dépeuplé par une émigration ; πόλις ἀνέστηκεν δορί, Eur. Hec. 494, la ville est dévastée par la lance ||
E Act. fut. poét. ἀνστήσω, Il. 10, 32 ; 15, 64 ; 24, 551. Ao. 1 impér. épq. ἄνστησον, Il. 10, 176 ; part. fém. ἀνστήσασα, Il. 18, 358. Ao. 2, 3 sg. dor. ἀνέστα, Soph. O.R. 1201 ; 3 pl. épq. ἀνέσταν, Il. 1, 533 ; 3 duel épq. ἀνστήτην, Il. 1, 305 ; impér. 2 sg. ἄνσταθι ou ἄνστα, Thcr. Idyl. 24, 35 ; 2 pl. ἄνστατε, Thcr. Idyl. 24, 50 ; sbj. 3 sg. épq. ἀναστήῃ, Pd. l. c. ; inf. épq. ἀνστήμεναι, Il. 10, 55 ; part. fém. poét. ἀνστᾶσα, Il. 14, 336. Pf. ἀνέστακα, au sens trans. Spt. 1 Reg. 15, 12. Moy. fut. inf. épq. ἀνστήσεσθαι, Il. 2, 694.
Étym. ἀνά, ἵστημι.