ἀπολαμϐάνω
ἀπολαμπρύνωἀπο·λαμϐάνω (f.
ἀπολήψομαι, ao.
2 ἀπέλαϐον, pf. ἀπείληφα ; ao. pass. ἀπελήφθην,
pf. ἀπείλημμαι)
I (ἀπό, en venant de, de)
1 prendre d’(un point
déterminé), d’où retenir ; au pass. être retenu, Héron
Aut. 268
||
2 recevoir en échange, en
retour : μισθόν, Hdt. 8, 137 ; Xén. Eq. 2, 2 ; An. 7, 7, 14, un salaire ; χάριν, Xén. Mem. 4, 4, 17, des
témoignages de reconnaissance ; ὅρκους,
Dém. 59, 11,
etc. recevoir des serments ; λόγον παρά τινος, Eschn.
37, 40, se faire rendre des comptes par
qqn ||
3 recouvrer :
χρέα, And.
25, 20, des dettes ; τὴν τυραννίδα, Hdt.
1, 61 ; τὴν
ἡγεμονίαν, Isocr. 44e, la royauté, la
prépondérance ||
4 prendre des mains de,
ôter : ἀπό τινος, Pol. 22, 26, 8, qqe ch. à
qqn ||
II (ἀπό, hors de, loin de, en séparant)
1 prendre une part de,
prendre par parties (p. opp. à prendre le
tout) acc. Plat.
Rsp. 420c ||
2 prendre à part :
τινὰ μοῦνον, Hdt. 1, 209 ; Ar. Ran. 78, prendre qqn seul à part ; ἀπ.
κατ’ ἰδίαν, Spt. 2 Macc. 6, 21, prendre qqn
à part, en particulier ||
3 écarter, détourner ;
au pass. être détourné (de sa
route) : ὑπ’ ἀνέμων, Hdt. 2, 115, par les vents
||
4 séparer,
intercepter : τὴν ἀναπνοήν τινος,
Plut. Rom.
27, étouffer ou étrangler qqn ; ἀπ.
τινά, Plat. Phæd. 58c, arrêter qqn dans sa marche ; ἀπολαμϐάνεσθαι ὑπ’ ἀπλοίας, Thc. 6, 22, être arrêté en
route par l’impossibilité de naviguer ; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν, Hdt.
5, 101, cernés de tous côtés ;
ἀπολαμϐάνειν τείχει, Thc. 4, 102, isoler par une
muraille ; νόσῳ καὶ χειμῶνι ἀποληφθείς,
Dém. 98, 25,
bloqué par la maladie et le mauvais temps ; ἀπολαμϐάνειν ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις, Plat. Euthyd. 305d, enfermer un
interlocuteur dans ses propres paroles ||
5 cesser de prendre
ou de tenir, d’où laisser en repos, lâcher, Héron Aut. 266, en parlant d’un cordon que
l’opérateur vient de disposer || Moy. prendre à part, en particulier :
τινα, NT.
Marc. 7, 33,
qqn ||
E Fut. ion. ἀπολάμψομαι,
Hdt. 3, 146 ;
9, 38. Pass.
ao. ἀπελάμφθην (d’où part. ἀπολαμφθείς)
Hdt. ll. cc. ;
pf. ion. ἀπολέλαμμαι, Hpc.
Prorrh. 74,
77.