ἀποταφρεύω

ἀποτείνω

ἀποτειχίζω
ἀπο·τείνω :
I tr.
1 tendre hors de, étendre, allonger : τὼ πόδε, Luc. M. cond. 13, les deux pieds ; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα, Xén. An. 1, 8, 10, faux tendues des essieux en dehors ||
2 prolonger, développer (la ligne d’une armée) Xén. Hell. 5, 2, 40 ; μακρὸν λόγον, Plat. Prot. 335c, développer longuement son discours ; ou simpl. λόγον, Plat. Gorg. 466a, faire un long discours ; ἀπ. ἦχον, Plat. Prot. 329a, ou φθόγγον, Plut. Syll. 7, prolonger le son ; παραδείγματα ἀκριϐῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς, Luc. Rh. præc. 9, modèles dont les lignes se développent avec régularité ||
II intr. s’allonger, s’étendre, se prolonger, Arstt. H.A. 2, 11, 9, etc. ; πόρρω ἀπ. Plat. Gorg. 458c, poursuivre plus loin ; avec un part. ἀπέτεινον μαχόμενοι, Plat. M. 60a, ils poursuivaient le combat ||
Moy. s’expliquer longuement ou avec force, DL. 5, 17 ; ὑπέρ τινος, Luc. Am. 17, sur qqe ch. ; πρός τινα, Gal. 9, 379, sur le compte de qqn ||
E Pf. pass. 3 pl. ἀποτέτανται, Luc. Zeux. 4.