ἀτῶμαι

αὖ

αὗ αὗ
αὖ, particule marquant :
1 la succession : puis, alors, Od. 4, 211 ; Eschl. Ag. 1280 ; Plat. Theæt. 192b, etc. ||
2 p. suite, une idée de répétition, à son tour, de nouveau, Il. 1, 540 ; Od. 20, 88, etc. ; en ce sens souv. jointe à πάλιν et à αὖθις : πάλιν αὖ, Plat. Soph. 225e, etc. ; αὖ πάλιν, Plat. Pol. 273e ; αὖθις αὖ, Plat. Prot. 351c, etc. ; αὖ πάλιν αὖθις, Ar. Nub. 975 ; αὖθις αὖ πάλιν, Soph. O.C. 1420, de nouveau, encore une fois ; avec un n. de nombre : δεύτερον αὖ, τρίτον αὖ, πέμπτον αὖ, Hom. Att. puis un second, un troisième, un cinquième, etc. ; renforcée par μάλα : μάλ’ αὖ, Eschl. Eum. 254 ; Soph. El. 1410 ; qqf. placée entre une prépos. et un article : καὶ ὑπὸ αὖ τῶν, Plat. Phædr. 238c ; ἀπὸ δ’ αὖ τοῦ, etc. Plat. Phæd. 71b, etc. ||
3 une idée d’opposition, d’un autre côté, au contraire ; en ce sens joint à δέ, p. opp. à μέν : μὲν... δ’ αὖ, Il. 3, 200 ; 4, 417 ; Od. 3, 425, etc. Eschl. Ag. 1295 ; d’une part... de l’autre ; ὁ μὲν... ὁ δέ, Xén. Cyr. 4, 6, 4, l’un... l’autre ; qqf. p. oppos. à μέν, sans être joint à δέ, Il. 11, 109 ; Od. 4, 211 ; p. suite, au sens de δέ, Il. 2, 493 ; 11, 367, etc. ;en ce sens, qqf. après une nég. : κἀγὼ μὲν οὐκ ἔδρασα, οὐδ’ αὖ σύ, Soph. El. 911, pour ma part, je n’ai pas fait cela, ni toi non plus ; cf. Soph. Aj. 1118, Hdt. 7, 187 ; Thc. etc.
Étym. indo-europ. *h₂eu, loin, de nouveau ; cf. αὖθις, αὖτε, αὐτός, lat. aufugiō, aut, autem.