χρηΐσκομαι

χρῆμα

χρηματίας
χρῆμα, ατος (τὸ) chose dont on se sert ou dont on a besoin, particul. :
I au sg. :
1 ce dont on s’occupe, d’où chose, affaire, Xén. Œc. 1, 10 ; Plat. Eryx. 400e, 401e ; χρῆμα οὐ πρήξεις, Hés. O. 400, tu n’arriveras à rien, tu ne réussiras pas ; κοῖόν τι χρῆμα ἐποίησας; Hdt. 5, 23, quelle chose as-tu faite ? cf. Hdt. 8, 16, 138, Soph. Ph. 1231, Aj. 289, O.R. 1129, etc. ||
2 événement, occurrence, Hh. Merc. 332 ; Hés. O. 346 ; Thgn. 461 ; Thc. 4, 15, etc. ; τί χρῆμα πάσχει; Eur. Hipp. 909, que lui est-il arrivé ? particul. en b. part, Plat. Gorg. 485e ; en mauv. part, Xén. Cyr. 5, 2, 34 ; ou ὤ μοι· κακὸν τὸ χρῆμα, Soph. Ph. 1265, c’est quelque malheur ! τί χρῆμα; Eschl. Pr. 298, Ch. 872 ; Soph. Ant. 1046, qu’est-ce ? que signifie cela ? que dois-je faire de cela ? τί τὸ χρῆμα; Thcr. Idyl. 21, 25, que signifie la chose ? par suite, presque au sens de pourquoi ? à cause de quoi ? en vue de quoi ? τί χρῆμ’ ἐπέμψω τὸν ἐμὸν ἐκ δόμων πόδα; Eur. Hec. 977, pourquoi m’as-tu fait venir ? cf. Eur. Alc. 512 ; Her. 633, 645, 709 ; H.f. 1179 ; El. 831 ; syn. de τι : ἐς ἀφανὲς χρῆμα, Hdt. 4, 150, pour une chose incertaine ; avec πᾶν, πάντα, οὐδέν, dans des sentences générales, Pd. I. 8 (7), 27 ; σκοπέειν χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, Hdt. 1, 32, en toute chose il faut considérer la fin ; ou dans les locut. usuelles : ἅπαν τὸ χρῆμ’, Soph. Tr. 1136, pour tout dire en un mot ; πᾶν χρῆμα ἐκίνεε, Hdt. 5, 96, il mit tous les ressorts en mouvement, il fit tout ce qui est possible ; cf. Hdt. 7, 49, 50 ; au plur. dans des sentences : πάντων χρημάτων ἄνθρωπον μέτρον εἶναι, Protag. (Plat. Theæt. 161c) l’homme est la mesure de toutes choses ; cf. Plat. Prot. 361b ; ὁμοῦ πάντα χρήματα ἦν, Anaxag. (Plut. M. 876d) au commencement tout n’était qu’une masse ; πρῶτον χρημάτων πάντων, Hdt. 7, 145, avant toute chose ; οὐδενὸς χρήματος, And. 20, pour rien au monde ; cf. Hdt. 1, 35 ; 5, 24 ; en parl. de l’homme lui-même : σοφόν τι χρῆμ’ ὥνθρωπος, Thcr. Idyl. 15, 83, l’homme est une créature bien intelligente ; κοῦφον χρῆμα καὶ πτηνὸν καὶ ἱερόν, Plat. Ion 534b, (le poète) chose légère, ailée et sacrée ; de même, en parl. de pers. Pol. 12, 15, 8 ; Luc. D. mar. 6, 1 ; Ind. 26, etc. ; en parl. d’animaux : d’un cerf : καλόν τι χρ. καὶ μέγα, Xén. Cyr. 1, 4, 8, belle et grande pièce ; d’un renard : μέρμερον χρ. Plut. M. 988a, créature rusée ; en parl. de choses : de la terre, ἄγριόν τι χρῆμα καὶ ἄμορφον, Luc. Pr. 12, chose sauvage et informe ; de la mort, Luc. D. mort. 26, 1 ; cf. Hdt. 3, 53, 80 ; 5, 78 ; Plat. Men. 97e, 2 Alc. 147c, etc. ; particul. en parl. de l’argent, comme nous disons : une (belle, jolie) somme d’argent ; ἐπὶ κόσῳ ἂν χρήματι; Hdt. 3, 38, pour quelle somme ? cf. DS. 13, 106 ; Luc. V.H. 1, 20 ; NT. Ap. 4, 37 ; avec un gén. : χρῆμα θαυμαστὸν γυναικός, Plut. Ant. 31, un prodige de femme ; λιπαρὸν τὸ χρ. τῆς πόλεως, Ar. Av. 826, un beau morceau de ville, c. à d. une belle ville ; cf. Ar. Vesp. 933, Eccl. 394 ; en parl. d’animaux : συὸς χρ. μέγα, Hdt. 1, 36, un sanglier énorme ; cf. Ar. Lys. 85 ; Plut. M. 973b ; en parl. de phénomènes naturels : χρ. χειμῶνος, Hdt. 7, 188, la tempête ; particul. en parl. d’une multitude, d’un grand nombre d’hommes ou d’animaux : μέγα χρῆμα Λακαινᾶν, Thcr. Idyl. 18, 4, Laconiennes des premières familles ; cf. Hdt. 3, 109 ; Xén. Cyr. 2, 1, 5, etc. ; en parl. de choses, Hdt. 3, 130 ; 4, 81 ; 6, 43 ; τὸ χρ. τῶν κόπων ὅσον, Ar. Ran. 1278, que de coups (d’assauts) ! τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον, Ar. Nub. 2, que ces nuits sont longues ! ὅσον τὸ χρῆμα, Ar. Pax 1191, quelle masse d’hommes ! quelle masse de peuple ! ||
II au plur. τὰ χρήματα au sens collect. bien, avoir, Od. 2, 78, 203 ; 16, 315, 389 ; χρ. πατρῷα, Eschl. Sept. 693 ; Xén. Mem. 3, 58, biens paternels ; en parl. d’une maison, de meubles, Hés. O. 405 ; Hdt. 8, 111 ; Thc. 6, 97 ; Xén. Cyr. 3, 1, 33 ; Plat. Leg. 849e, etc. ; en parl. d’esclaves, de troupeaux, etc. Xén. An. 2, 4, 27 ; 5, 2, 4 ; 7, 6, 41 ; Hell. 3, 4, 24 ; Cyr. 1, 4, 19, etc. ; du produit des mines, Xén. Vect. 4, 1, 4 ; de dettes, Dém. 460, 20 ; 752, 20 ; de marchandises, du fret, d’une cargaison, Thc. 3, 74 ; 7, 25 ; Xén. Hell. 1, 6, 37 ; des biens de la terre, Xén. Cyr. 3, 4, 7 ; des biens fonciers, Eschl. Eum. 727, Ch. 133 ; en gén. bien, avoir, joint à σῶμα καὶ ψυχή, Plat. Rsp. 336c, Gorg. 477b ; à παῖδες καὶ γυναῖκες, Plat. Gorg. 511e ; à πλοῦτος, Spt. 2 Par. 1, 12 ; particul. trésor, chose précieuse, Xén. Œc. 4, 14 ; χρήματα ψυχὴ βροτοῖσι, Hés. O. 688, la fortune est pour les hommes la vie ; en parl. de l’État, puissance, ressources, joint à τριήρεις, ὁπλίτας, ἱππέας, Hdt. 5, 49 ; Dém. 51, 185, 186 ; Plut. M. 196c ; οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες, Xén. Mem. 1, 2, 45, ceux qui ont des biens, les riches ; ἡ χρημάτων κοινωνία, Plut. M. 140e, la communauté des biens ; χρημάτων εἰσφορά, Plat. Leg. 855d, paiement des contributions ; particul. argent, Arstt. Nic. 4, 1 ; χρ. στρατιωτικά, fonds de la guerre ; ναυτικά, fonds de la marine ; δημόσια, deniers publics ; ἱερά, deniers sacrés, Thc. 2, 28 ; Xén. Hell. 7, 1, 46 ; Plat. Rsp. 568d ; Dém. 14 ; Plut. M. 222c ; ζημιοῦν χρήμασι, Thc. 2, 65 ; χρήμασι κολάζειν, Plat. Leg. 695d, 721b, punir d’une amende ; τὰ χρ. κατεγνωκέναι, Dém. 754, condamner à une amende ; τὰ χρ. εἰσπράττειν ou πράττεσθαι, Dém. 446 ; Plut. M. 175e, 182a, etc. faire rentrer, recouvrer de l’argent ; χρήματα ἀποτίνειν, τελεῖν, εἰσφέρειν, etc. Xén. Cyr. 8, 8, 6 ; Hell. 2, 1, 5 ; Plat. Rsp. 551e, Prot. 311d, etc. payer de l’argent ; χρήματα ἐργάζεσθαι, Lys. 190, acquérir de l’argent ; particul. argent pour corrompre, Thc. 2, 65, etc. ; joint à δῶρα, Xén. An. 1, 2, 27 ; Cyr. 1, 5, 3, etc. ; au gén. πολλῶν χρημάτων ποιεῖν τι, etc. Thc. 3, 74 ; 7, 25 ; Xén. Hell. 4, 2, 7, faire qqe ch. pour de l’argent.
Étym. χράομαι.