χρῆμα
χρηματίαςχρῆμα, ατος
(τὸ) chose dont on se sert ou dont on a besoin, particul. :
I au
sg. :
1 ce dont on s’occupe,
d’où chose, affaire, Xén. Œc. 1, 10 ; Plat. Eryx. 400e, 401e ; χρῆμα οὐ πρήξεις,
Hés. O.
400, tu n’arriveras à rien, tu ne
réussiras pas ; κοῖόν τι χρῆμα ἐποίησας;
Hdt. 5, 23,
quelle chose as-tu faite ? cf.
Hdt. 8, 16,
138, Soph. Ph. 1231, Aj. 289, O.R. 1129, etc. ||
2 événement, occurrence,
Hh. Merc.
332 ; Hés.
O. 346 ;
Thgn. 461 ;
Thc. 4, 15,
etc. ; τί χρῆμα
πάσχει; Eur. Hipp. 909, que lui est-il
arrivé ? particul. en b. part,
Plat. Gorg.
485e ;
en mauv. part, Xén. Cyr. 5, 2, 34 ; ou ὤ μοι· κακὸν τὸ χρῆμα, Soph.
Ph. 1265,
c’est quelque malheur ! τί χρῆμα;
Eschl. Pr.
298, Ch.
872 ; Soph.
Ant. 1046,
qu’est-ce ? que signifie cela ? que dois-je faire de cela ?
τί τὸ χρῆμα; Thcr. Idyl. 21, 25, que signifie la chose ? par suite, presque au sens de pourquoi ? à cause de
quoi ? en vue de quoi ? τί χρῆμ’ ἐπέμψω τὸν ἐμὸν
ἐκ δόμων πόδα; Eur. Hec. 977, pourquoi m’as-tu
fait venir ? cf. Eur. Alc. 512 ; Her. 633, 645, 709 ; H.f.
1179 ; El.
831 ; syn. de
τι : ἐς ἀφανὲς
χρῆμα, Hdt. 4,
150, pour une chose incertaine ; avec πᾶν, πάντα, οὐδέν,
dans des sentences générales,
Pd. I.
8 (7), 27 ; σκοπέειν
χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, Hdt. 1, 32, en toute chose
il faut considérer la fin ; ou dans les locut.
usuelles : ἅπαν τὸ χρῆμ’,
Soph. Tr.
1136, pour tout dire en un mot ;
πᾶν χρῆμα ἐκίνεε, Hdt. 5, 96, il mit tous les
ressorts en mouvement, il fit tout ce qui est possible ;
cf. Hdt.
7, 49, 50 ; au plur.
dans des sentences : πάντων χρημάτων
ἄνθρωπον μέτρον εἶναι, Protag.
(Plat. Theæt.
161c) l’homme
est la mesure de toutes choses ; cf.
Plat. Prot.
361b ;
ὁμοῦ πάντα χρήματα ἦν, Anaxag. (Plut. M. 876d) au commencement tout n’était qu’une masse ;
πρῶτον χρημάτων πάντων, Hdt. 7, 145, avant toute
chose ; οὐδενὸς χρήματος, And. 20, pour rien au
monde ; cf. Hdt.
1, 35 ; 5,
24 ; en parl. de l’homme
lui-même : σοφόν τι χρῆμ’
ὥνθρωπος, Thcr. Idyl. 15, 83, l’homme est
une créature bien intelligente ; κοῦφον χρῆμα
καὶ πτηνὸν καὶ ἱερόν, Plat.
Ion 534b, (le poète) chose
légère, ailée et sacrée ; de même, en parl. de
pers. Pol. 12,
15, 8 ; Luc. D.
mar. 6, 1 ; Ind. 26, etc. ; en parl.
d’animaux : d’un cerf :
καλόν τι χρ. καὶ μέγα, Xén. Cyr. 1, 4, 8, belle et grande pièce ; d’un renard : μέρμερον
χρ. Plut. M. 988a, créature rusée ; en parl. de
choses : de la terre,
ἄγριόν τι χρῆμα καὶ ἄμορφον, Luc. Pr. 12, chose sauvage et informe ; de
la mort, Luc. D.
mort. 26, 1 ; cf. Hdt. 3, 53, 80 ; 5, 78 ;
Plat. Men.
97e,
2 Alc. 147c, etc. ; particul.
en parl. de l’argent, comme nous
disons : une (belle, jolie) somme
d’argent ; ἐπὶ κόσῳ ἂν χρήματι;
Hdt. 3, 38,
pour quelle somme ? cf. DS. 13, 106 ; Luc. V.H. 1, 20 ; NT. Ap. 4, 37 ; avec un gén. : χρῆμα
θαυμαστὸν γυναικός, Plut.
Ant. 31, un
prodige de femme ; λιπαρὸν τὸ χρ. τῆς
πόλεως, Ar. Av. 826, un beau morceau
de ville, c. à d. une belle ville ;
cf. Ar.
Vesp. 933,
Eccl. 394 ;
en parl. d’animaux : συὸς χρ. μέγα, Hdt.
1, 36, un sanglier énorme ; cf. Ar. Lys. 85 ; Plut. M. 973b ; en parl. de phénomènes naturels : χρ. χειμῶνος, Hdt.
7, 188, la tempête ; particul. en parl. d’une
multitude, d’un grand nombre d’hommes ou d’animaux :
μέγα χρῆμα Λακαινᾶν, Thcr. Idyl. 18, 4, Laconiennes des premières familles ;
cf. Hdt.
3, 109 ; Xén.
Cyr. 2, 1, 5,
etc. ; en parl. de
choses, Hdt. 3,
130 ; 4, 81 ; 6, 43 ; τὸ χρ. τῶν κόπων
ὅσον, Ar. Ran. 1278, que de coups
(d’assauts) ! τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον,
Ar. Nub.
2, que ces nuits sont longues !
ὅσον τὸ χρῆμα, Ar. Pax 1191, quelle masse d’hommes ! quelle masse de peuple
! ||
II au
plur. τὰ χρήματα au sens collect. bien, avoir, Od. 2, 78, 203 ;
16, 315, 389 ; χρ.
πατρῷα, Eschl. Sept. 693 ; Xén. Mem. 3, 58, biens paternels ; en parl.
d’une maison, de meubles, Hés.
O. 405 ;
Hdt. 8, 111 ;
Thc. 6, 97 ;
Xén. Cyr.
3, 1, 33 ; Plat. Leg. 849e, etc. ; en parl. d’esclaves, de
troupeaux, etc. Xén. An. 2, 4, 27 ;
5, 2, 4 ; 7, 6,
41 ; Hell. 3,
4, 24 ; Cyr. 1, 4, 19, etc. ;
du produit des mines, Xén. Vect. 4, 1, 4 ; de dettes,
Dém. 460, 20 ;
752, 20 ; de
marchandises, du fret, d’une cargaison, Thc. 3, 74 ; 7, 25 ; Xén. Hell. 1, 6, 37 ;
des biens de la terre, Xén. Cyr. 3, 4, 7 ; des biens
fonciers, Eschl. Eum. 727, Ch. 133 ; en gén. bien, avoir, joint
à σῶμα καὶ ψυχή, Plat. Rsp. 336c, Gorg. 477b ; à παῖδες καὶ γυναῖκες, Plat.
Gorg. 511e ; à πλοῦτος, Spt. 2 Par. 1, 12 ; particul. trésor,
chose précieuse, Xén. Œc. 4, 14 ; χρήματα ψυχὴ βροτοῖσι, Hés.
O. 688, la
fortune est pour les hommes la vie ; en parl. de
l’État, puissance, ressources, joint
à τριήρεις, ὁπλίτας, ἱππέας,
Hdt. 5, 49 ;
Dém. 51, 185,
186 ; Plut. M. 196c ; οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες,
Xén. Mem.
1, 2, 45, ceux qui ont des biens, les
riches ; ἡ χρημάτων κοινωνία,
Plut. M.
140e, la
communauté des biens ; χρημάτων εἰσφορά,
Plat. Leg.
855d,
paiement des contributions ; particul.
argent, Arstt. Nic. 4, 1 ; χρ. στρατιωτικά, fonds de la guerre ; ναυτικά, fonds de la marine ; δημόσια, deniers publics ; ἱερά, deniers sacrés, Thc.
2, 28 ; Xén.
Hell. 7, 1,
46 ; Plat. Rsp. 568d ; Dém. 14 ; Plut. M. 222c ; ζημιοῦν χρήμασι,
Thc. 2, 65 ;
χρήμασι κολάζειν, Plat. Leg. 695d, 721b, punir d’une
amende ; τὰ χρ. κατεγνωκέναι,
Dém. 754,
condamner à une amende ; τὰ χρ.
εἰσπράττειν ou πράττεσθαι, Dém.
446 ; Plut.
M. 175e, 182a, etc. faire rentrer, recouvrer de l’argent ;
χρήματα ἀποτίνειν, τελεῖν, εἰσφέρειν,
etc. Xén.
Cyr. 8, 8, 6 ;
Hell. 2, 1,
5 ; Plat. Rsp. 551e, Prot. 311d, etc. payer de l’argent ; χρήματα
ἐργάζεσθαι, Lys. 190, acquérir de l’argent ; particul. argent pour corrompre, Thc. 2, 65, etc. ; joint à δῶρα, Xén. An. 1, 2, 27 ;
Cyr. 1, 5, 3,
etc. ; au gén.
πολλῶν χρημάτων ποιεῖν τι, etc. Thc. 3, 74 ; 7, 25 ;
Xén. Hell.
4, 2, 7, faire qqe ch. pour de
l’argent.
Étym.
χράομαι.