δείκνυμι
δεικνύωδείκνυμι (impf.
ἐδείκνυν, f.
δείξω, ao.
ἔδειξα, pf.
δέδειχα ; pass.
f. δειχθήσομαι, ao. ἐδείχθην, pf. δέδειγμαι)
A tr. montrer :
I faire voir,
c. à d.
1 produire au jour, faire
apparaître : τέρας, Od. 3, 174 ; σῆμα, Il. 13, 244, un prodige, un signe ; ἐλαίας κλάδον, Eur.
Tr. 799, un
rameau d’olivier, en parl. d’Athèna
||
2 en
parl. d’artistes, produire, représenter : Δία, Luc. Somn. 8, rendre Zeus
visible aux yeux, représenter Zeus ||
3 p.
suite, faire devenir, rendre : τινα
ἕτερον Δαίδαλον, Lib. Ep. 109, faire de qqn un
autre Dédale ; cf. Lib. 4, p. 454 ;
DS. Exc.
p. 529, 51 ||
II faire
connaître :
1 montrer, indiquer (par
la parole ou par le geste) :
ὁδόν, Od.
12, 25, un chemin ; ἔς τινα, Hdt. 4, 150 ; ἔς τι,
Hdt. 5, 49,
tendre la main ou montrer dans la
direction de qqn, de qqe ch. ; τινά τινι,
Il. 3, 452,
désigner ou faire connaître une personne
à une autre ||
2 faire connaître par la
parole, expliquer : ἕκαστα,
Il. 19, 332,
chaque chose en détail ; ἀντολὰς ἄστρων,
Eschl. Pr.
458, faire comprendre ou expliquer le lever des astres ||
3 signaler, révéler,
dénoncer : τινα ou τι, Soph. O.R. 278 ; Str. qqn ou qqe ch. ||
4 montrer, prouver :
τὴν δύναμιν, Thc. 6, 11, montrer sa
puissance ; προθυμίαν, Thc. 1, 74, faire preuve de
zèle ; δ. τί τινι, Att. prouver qqe ch. à qqn ; ὡς, Eschl. Sept. 176 ; ὅτι, Thc. 1, 143 ; ὁπόθεν,
Xén. Mem.
3, 5, 21, etc.
prouver ou montrer que, d’où,
etc. ; δ. τίς
ἔσται, Eschl. Pr. 623 ; οἷος ἦν, Xén. Mem. 1, 3, 1, montrer quel
sera... ; quel il était ; avec un rég.
accompagné d’un part. δείξω αὐτὸν πολλῶν θανάτων ἄξιον ὄντα, Dém. 521, 24, je montrerai
qu’il mérite mille morts ; de même au
pass. δειχθήσεται τοῦτο πεποιηκώς,
Dém. 566, 20,
il sera prouvé qu’il a fait cela ; même à l’act.
avec un part. en relat. avec le suj. : ἔδειξαν ἕτοιμοι ὄντες, Thc.
4, 73, ils montrèrent qu’ils étaient
prêts ; cf. Hdt.
3, 72 ; Eur.
Or. 792 ;
abs. au pass.
δέδεικται, Plat.
Phæd. 66d, cela est clair
ou démontré ; même à
l’act. δείξει αὐτό, Plat. Theæt. 200e, ou αὐτὸ δείξει,
Plat. Hipp. ma.
288b,
l’expérience le montrera (ou, au sens de
δείκνυμι intr.,
— v. ci-dessous B — la chose se montrera d’elle-même, cela se verra
de soi) ||
B intr. se montrer, apparaître : δείξει, Ar. Ran. 1261, litt. cela apparaîtra, on le verra bien ||
Moy. (ao. ἐδειξάμην)
I faire signe de la
main :
1 faire un signe de
bienvenue, saluer de la main (cf.
δειδίσκομαι) : τινα, Il. 9, 196 ; Od. 4, 59 ; Hh. Ap. 11, qqn ; τινα μύθοισι, Od.
7, 72, saluer qqn de la main en lui
adressant des paroles de bienvenue ; τινα
κυπέλλοις, Il. 9, 671 ; ou abs. (après πλησάμενος δ’ οἴνοιο), Il.
9, 224, saluer qqn en levant les coupes
||
2 montrer de la
main : εἴς τινα, Hh. Merc. 367, dans la direction de qqn ||
II mettre sous les yeux
de qqn, Il. 23,
701 ||
E Act. prés. impér.
2 sg. δείκνυ
[ῡ] (non *δείκνυθι),
Plat. Rsp.
523a.
Impf. 3 sg.
poét. δείκνυ, Hés. O. 526. Ao. poét.
δεῖξα, Od.
3, 174 ; Pd.
O. 13, 75.
Pf. réc. δέδειχα, Arstt. Top. 1, 18, 4 ;
Alex. (Com. fr.
3, 517). — Pass. fut.
ant. δεδείξομαι, Plut. M. 416d. — Moy. ao. 3 sg. poét.
δείξατο, Hh.
Merc. 367.
Pf. au sens
d’un prés. 3
pl. poét. δειδέχαται, Od. 7, 72. Pl. q. pf. au sens d’un impf. 3 sg. poét.
δείδεκτο, Il.
9, 224 ; 3 pl.
poét. δειδέχατο, Il. 4, 4. — La conjug. ion. supprime l’ι du
rad. verb. à tous les temps autres que le prés. et
l’impf. : fut. δέξω, Hdt. 4, 179 ; ao. ἔδεξα, Hdt. 2, 30 (cf. ἀπεδέχθην, ἀποδέδεγμαι, ἀπεδεξάμην, etc. ; v. ἀποδείκνυμι).
Étym. R.
indo-europ. *deiḱ-, montrer, cf.
lat. dīcō,
anc. lat. deicō.