διάπρασις

διαπράσσω

διαπραΰνω
δια·πράσσω, att. -πράττω (f. -πράξω, etc.) :
I accomplir jusqu’au bout, d’où :
1 accomplir, achever : κέλευθον, Od. 2, 213, un trajet, d’où abs. δ. πεδίοιο, Il. 2, 785 ; 3, 14, accomplir un trajet à travers une plaine ; avec idée de temps : ἤματα διέπρησσον πολεμίζων, Il. 9, 326, je passais les jours à combattre ; εἰς ἐνιαυτὸν οὔτι διαπρήξαιμι (κεν) λέγων, etc. Od. 14, 197, une année ne me suffirait pas pour dire, etc. ||
2 accomplir, effectuer, réaliser, Hdt. 9, 94 ; τι παρά τινος, Str. 807, obtenir qqe ch. de qqn ; avec ὅπως ou ἵνα, Xén. An. 7, 1, 38 ; DC. 46, 2, faire en sorte que ||
3 achever, c. à d. faire périr, tuer, seul. au pass. Eschl. Ch. 1008 ; Soph. Tr. 784 ; Eur. Ion 353, etc. ; διαπεπράγμεθα, Eur. Hel. 858, c’est fait de nous ; διαπέπρακται τὰ Καρχηδονίων, Plut. Fab. 5, c’en est fait des Carthaginois (cf. lat. conficere) ||
II tâcher d’accomplir, faire des efforts pour, machiner : τινί τι, Hdt. 3, 61, qqe ch. en faveur de qqn ||
Moy.
1 accomplir, réaliser : τι, Plat. Gorg. 479a ; Dém. 923, 2, etc. qqe ch. ; d’où obtenir : τι, Xén. An. 6, 2, 17, qqe ch. ; τι παρά τινος, Xén. Cyr. 4, 2, 10, réaliser, c. à d. obtenir qqe ch. de qqn ; avec ὥστε et l’inf. Xén. An. 4, 2, 23 ; Plat. Gorg. 478e ; Lys. 147, 11 ; avec l’inf. Plat. Rsp. 360a, faire en sorte que ; avec μή et l’inf. Xén. An. 3, 5, 5 ; Plat. Gorg. 479a, faire en sorte que... ne ||
2 tâcher d’accomplir, de réaliser, d’où négocier, traiter : δι’ ἑρμηνέων, Hdt. 4, 24, par interprètes ; πρός τινα, Plat. Hipp. ma. 281a, négocier avec qqn ; περί τινος πρός τινα, Xén. An. 7, 4, 12, traiter d’une affaire avec qqn ||
E Ion. διαπρήσσω, Hom. Hdt. ll. cc.