ἐκδέχομαι
ἐκδέωἐκ·δέχομαι, ion.
ἐκ·δέκομαι (f.
-δέξομαι, etc.)
I recevoir de :
τινί τι ἐκδ. Il.
13, 710, recevoir qqe ch. des mains de
qqn ; τινὰ ἐκδ. τινι, Eschl. Ch. 762, recevoir une personne des mains d’une autre ;
particul.
1 recueillir par
succession : παρά τινος ἀρχήν,
Hdt. 1, 7,
recueillir le pouvoir des mains de qqn, d’où abs. succéder, venir
après : en parl. de souverains
(s. e. ἀρχήν,
βασιλείαν, etc.) Hdt. 1, 16, etc. ; en parl. de
pays : ἡ Περσικὴ καὶ ἀπὸ ταύτης
ἐκδεκομένη ἡ Ἀσσυρίη, Hdt.
4, 39, la Perse et l’Assyrie, qui vient
ensuite ; en parl. d’événements :
τοὺς Σκύθας ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος,
Hdt. 4, 1, une
guerre non moins difficile survint aux Scythes ||
2 recevoir par tradition
verbale, d’où apprendre :
τι παρά τινος, Hdt. 2, 166, qqe ch. de qqn
||
3 t.
d’arch. recevoir, c. à d.
supporter, soutenir (une construction, une voûte) DS. 18, 26 ||
II recueillir dans son
esprit, d’où saisir, comprendre,
Pol. 10, 18,
12 ; 12, 16, 11 ; 38, 2, 5 ; DS. 14, 56, etc. ||
III attendre :
τινα, Soph.
Ph. 123, qqn ;
avec conj. ou adv. interrog. ἕως, DH. 6, 67, attendre que ; πότε, Triphiod. 197, attendre quand, etc.
||
E Prés. 3 pl. poét. ἐκδέχαται, Triphiod.
l. c.