ἐκπομπή

ἐκπονέω-ῶ

ἐκπονηρεύω
ἐκ·πονέω-ῶ :
I effectuer par son travail, d’où :
1 exécuter, accomplir, acc. ἐκπ. τείχη, Ar. Av. 379, construire des murs ; fig. τἀντεταλμένα, Eur. Ph. 1648, exécuter les ordres ||
2 élaborer, façonner : νειούς, Thcr. Idyl. 16, 94 (cf. Str. 244) cultiver des champs nouvellement défrichés ; ὕλην, Plut. Per. 12, façonner une matière ; σώματα, Xén. Cyr. 3, 3, 57, exercer les corps à la fatigue ; τὰ πρὸς πόλεμον, Xén. Cyr. 5, 1, 30, s’exercer aux manœuvres de la guerre, se livrer aux exercices militaires ; abs. ἐκπονεῖν, Xén. Mem. 1, 2, 4, élaborer les aliments (dans l’estomac), c. à d. faire la digestion ; particul. façonner avec art : ὅπλα ἐς κόσμον, Xén. Hell. 4, 2, 7, des armes pour la parure ; τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, Thc. 3, 38, soigner la forme d’un discours ; τινα πέπλοισι, Eur. Hipp. 632, parer qqn de riches vêtements ; fig. τινα, Thcr. Idyl. 29, 24, former qqn par l’éducation ; en parl. d’Achille formé par Chiron, Eur. I.A. 209 ||
3 chercher à découvrir, rechercher avec soin, acc. Eur. Ion 1355, Hel. 1514 ; p. suite, obtenir par ses efforts : σῖτα, Xén. Cyr. 8, 2, 5, parvenir à se procurer des aliments ; ναυτικὸν μεγάλαις δαπάναις ἐκπονηθέν, Thc. 6, 31, flotte qu’on s’est procurée à prix d’efforts et à grands frais ; avec une prop. inf. τοὺς θεοὺς ἐκπ. φράζειν, Eur. Ion 375, obtenir à grand peine que les dieux parlent ; avec ὅπως, Eur. Or. 683, obtenir que (qqn fasse qqe ch.) ||
4 épuiser par la fatigue, au pass. être épuisé, Str. 249 ; φροντίσιν ἐκπονεῖσθαι, Plut. Oth. 9, être épuisé par les soucis ||
II chercher à écarter, à détourner : θάνατόν τινος, Eur. H.f. 581, la mort de qqn ||
Moy.
1 accomplir, acc. Eur. Med. 241 ||
2 s’exercer à, acc. Plat. Leg. 834e ||
E Ao. dor. ἐξεπόνασα [] Pd. P. 4, 236 ; Eur. I.A. 209 ; Thcr. Idyl. 7, 51, etc.