ἐκπονέω-ῶ
ἐκπονηρεύωἐκ·πονέω-ῶ :
I effectuer par son
travail, d’où :
1 exécuter, accomplir,
acc. ἐκπ.
τείχη, Ar. Av. 379, construire des
murs ; fig. τἀντεταλμένα, Eur.
Ph. 1648,
exécuter les ordres ||
2 élaborer,
façonner : νειούς, Thcr. Idyl. 16, 94 (cf. Str. 244) cultiver des
champs nouvellement défrichés ; ὕλην,
Plut. Per.
12, façonner une matière ; σώματα, Xén. Cyr. 3, 3, 57, exercer les
corps à la fatigue ; τὰ πρὸς πόλεμον,
Xén. Cyr.
5, 1, 30, s’exercer aux manœuvres de la
guerre, se livrer aux exercices militaires ; abs. ἐκπονεῖν, Xén. Mem. 1, 2, 4, élaborer les aliments (dans l’estomac),
c. à d. faire la digestion ; particul. façonner avec art : ὅπλα ἐς κόσμον, Xén.
Hell. 4, 2, 7,
des armes pour la parure ; τὸ εὐπρεπὲς τοῦ
λόγου, Thc. 3,
38, soigner la forme d’un discours ; τινα
πέπλοισι, Eur. Hipp. 632, parer qqn de
riches vêtements ; fig. τινα, Thcr. Idyl. 29, 24, former qqn
par l’éducation ; en parl. d’Achille formé par
Chiron, Eur. I.A. 209 ||
3 chercher à découvrir,
rechercher avec soin, acc. Eur. Ion 1355, Hel. 1514 ; p. suite, obtenir
par ses efforts : σῖτα, Xén. Cyr. 8, 2, 5, parvenir à se procurer des aliments ;
ναυτικὸν μεγάλαις δαπάναις ἐκπονηθέν,
Thc. 6, 31,
flotte qu’on s’est procurée à prix d’efforts et à grands frais ;
avec une prop. inf. τοὺς θεοὺς ἐκπ. φράζειν, Eur. Ion 375, obtenir à grand peine que les dieux parlent ;
avec ὅπως,
Eur. Or.
683, obtenir que (qqn fasse qqe ch.)
||
4 épuiser par la fatigue,
au pass. être épuisé, Str. 249 ; φροντίσιν ἐκπονεῖσθαι, Plut.
Oth. 9, être
épuisé par les soucis ||
II chercher à écarter, à
détourner : θάνατόν τινος,
Eur. H.f.
581, la mort de qqn ||
Moy.
1 accomplir, acc. Eur. Med. 241 ||
2 s’exercer à,
acc. Plat.
Leg. 834e ||
E Ao. dor. ἐξεπόνασα
[ᾱ] Pd.
P. 4, 236 ;
Eur. I.A.
209 ; Thcr.
Idyl. 7, 51,
etc.