ἐντίθημι
ἐντίκτωἐν·τίθημι, f.
ἐνθήσω :
I mettre dans, placer
dans : τί τινι (χειρὶ ἅρπην, Hés.
Th. 174, une
faucille dans la main ; αὐχένα ζυγῷ,
Eur. Hec.
376, le cou sous le joug, etc.) ; cf. Hdt. 2, 73 ; Ar. Eccl. 346, etc. ; τινὰ εἰς πλοῖον, Ant.
134, 91, déposer qqn dans un navire ;
fig. παρανομίαν εἰς
τὴν μουσικήν, Plat. Leg. 700e, introduire de la licence dans la musique ;
ἀθυμίαν, Leg.
800c ;
φόϐον, Xén.
An. 7, 4, 1,
inspirer du découragement, de la crainte ; particul.
1 donner à manger :
τινί τι, Ar.
Eq. 717, qqe
ch. à qqn (litt. mettre qqe ch. dans la
bouche de qqn) ||
2 insérer (une lettre)
Plat. Crat.
417b ||
3 greffer (un arbre)
Clém. 800
||
II mettre sur :
χλαίνας, Il.
24, 646, étendre des manteaux (sur une
couche) ; κόσμον τάφῳ, Eur. I.T. 632, parer un tombeau ||
Moy.
1 mettre pour soi dans
ou sur : τινὰ
λεχέεσσι, Il. 21, 124, déposer qqn dans ou sur son lit ; τι νώτῳ,
A. Rh. 3, 1320,
mettre qqe ch. sur son dos ; τι εἰς
πλοῖον, Xén. Œc. 20, 28, déposer qqe
ch. dans un navire ; εἰς ναῦν φορτία,
Dém. 34, 6
Baiter-Sauppe, embarquer ses bagages sur un vaisseau ;
fig. χόλον
θυμῷ, Il. 6,
326, concevoir de la colère dans son cœur ; μῦθον θυμῷ, Od. 21, 355, recueillir une parole dans son cœur ;
τινὰ τιμῇ, Il.
4, 410, placer qqn dans son estime
||
2 particul. se mettre qqe ch. dans la bouche, manger,
Ar. Eq.
51 ||
E Ao. 1 inf. épq. ἐνθέμεναι,
Il. 24, 646,
etc. ; poét.
ἐνθέμεν, Thgn.
430. — Moy. impf. 1
pl. poét. ἐντιθέμεσθα,
Od. 3, 154 ;
ao. 2 impér. 2 sg. poét. ἔνθεο, Il. 4, 410 ; 9, 639,
etc.