ἐπάγω
ἐπαγωγήἐπ·άγω [ᾰ]
(impf. ἐπῆγον,
f. ἐπάξω,
ao. 2 ἐπήγαγον ; pass. f.
ἐπαχθήσομαι, ao. ἐπήχθην)
A tr.
I amener dans, vers
ou sur :
1 amener dans :
ἐπ. τὰ ἐκ τῶν διωρύχων νάματα,
Plat. Criti.
118e, amener
les eaux transportées par les conduits ; fig. γῆρας νόσους τε ἐπ.
Plat. Tim.
33a, amener
la vieillesse et des maladies ||
2 amener vers ou sur : τὴν διάνοιαν
τινι, Plut. Per. 1, appliquer sa
pensée sur qqe ch. ; particul. amener par
le raisonnement, par la persuasion : τινά, Od. 14, 392 ; Thc. 1, 107 ; Eur. Hec. 1032, persuader qqn ;
τινὰ ἐπί τι, Plat. Pol. 278a, amener qqn à qqe
ch. ; ποιεῖν τι, Eur. Hec. 260, amener à faire qqe ch. ||
3 amener par-dessus, en
outre, d’où ajouter : πέντε ἡμέρας παρὲξ τοῦ ἀριθμοῦ, Hdt. 2, 4, ajouter cinq
jours au nombre ordinaire ; cf.
DS. 1, 50 ;
Plut. Num.
18, M.
355e ;
d’où αἱ
ἐπαγόμεναι, DS. 1, 13, jours complémentaires ; ἐπ. τῷ λόγῳ ἔργον, Plut.
Lyc. 8,
joindre l’action à la parole ||
II conduire contre,
pousser contre, amener contre : στρατιήν, Hdt. 1, 63 ; 8, 112 ;
στρατόν, Plut.
Marc. 14 ;
Hdn 6, 7, 1,
conduire une expédition ; ἐπ. τινὶ Ἄρη,
Eschl. Pers.
85 ; Ἀργείους,
Eur. Or.
1533, mener contre qqn ou contre qqe ch. une armée, les Argiens ;
abs. ἐπ.
Πέρσαις, Hdn 6,
6, 7, conduire une expédition contre les Perses ;
d’où intr. en
appar. (s. e. στρατόν) marcher contre, Pol. 2, 19, 2 ;
Luc. H. conscr.
21 ; ἐπάγοντες
(s. e. κύνας)
ἐπῆσαν, Od.
19, 445 (lorsque) s’avançant eux et leur
meute ils s’élancèrent ; ἐπ. κέντρον
ἵπποις, Eur. Hipp. 1194, enfoncer
l’aiguillon dans le flanc des chevaux ; γνάθον, Ar. Vesp. 370, enfoncer la
mâchoire, mordre ; πλήγην ἐπί τινα,
Spt. Esaï.
10, 24, assener un coup à qqn ;
fig. πῆμά τινι,
Hés. O.
240, infliger une douleur à qqn ;
κινδύνους τινί, Is. 69, 2, susciter des
périls à qqn ; souv. en parl. de citations en justice : ἐπ. δίκην τινί, Plat.
Leg. 881e ; Dém. 277, 12, etc. ; αἰτίαν τινί,
Dém. 275, 4,
intenter un procès, une accusation à qqn ; abs. pousser, exciter ; d’où, p.
ext., remuer, troubler : ἐπ. τὴν
κοιλίαν, Diosc. 4, 16, remuer le ventre, en parl.
d’une médecine ||
III t. de log. faire une induction, raisonner par
induction, Arstt. Top. 8, 1, 13 ;
Clém. 1, 469
Migne ; p. opp. à συλλογίζεσθαι : συλλογιζόμενον ἢ ἐπάγοντα, Arstt. Rhet. 1, 2, 8, raisonnant par syllogisme ou par induction ||
B intr. en apparence (s. e.
ἑαυτόν) se mettre en marche, se diriger ;
μετ’ οὐ πολὺν χρόνον ἐπάξει τὸ αὐτόματον ἐπί
τινα ὡρισμένον τόπον, Héron
Aut. 247, peu
de temps après (le chariot) se mettra spontanément en marche pour
s’arrêter au bout d’un certain parcours ||
Moy. (f. ἐπάξομαι, ao. 2 ἐπηγαγόμην)
1 amener à soi :
ἐκ θαλάττης ὧν δέονται, Thc. 1, 81, se faire venir
par mer ce dont on a besoin ; fig.
ἐπ. τὸ πλῆθος, Thc. 5, 45, se concilier la
multitude ; avec un inf. ἐπ. τινας συγχωρῆσαι, Thc.
5, 41, amener des adversaires à concéder
(ce qu’on leur demande) ; en mauv.
part : ἐπ. φθόνον,
Xén. Ap.
32, attirer l’envie ; αὐθαίρετον αὑτοῖς δουλείαν, Dém. 424, 10, attirer
volontairement sur soi la servitude ||
2 mener avec soi :
κύνας, Xén.
Cyn. 6, 25,
une meute ; πλῆθος στρατοῦ, Hdn 7, 8, 22, une armée
innombrable ||
3 introduire pour
soi : τινα μάρτυρα, Plat. Leg. 823a, Rsp. 364c, etc. ; μαρτύρια, Xén. Conv. 8, 34, qqn comme
témoin, des témoignages ; ποιητὰς ἐν τοῖς
λόγοις, Plat. Prot. 347e, introduire, c. à d.
citer des poètes dans ses discours ||
4 t. de
log. faire une induction, raisonner par induction,
Arstt. An. post.
1, 1, 4, etc.
||
E Prés. sbj. 3 sg. poét. ἐπάγῃσιν, A. Rh.
3, 1286 ; ao. 1
part. ἐπάξαντες, Th. H.P. 9, 3, 2 ; ao. 2 dor. 2 sg.
ἐπάγαγες [πᾱ]
Pd. P.
8, 69 ; pl. q. pf.
pass. 3 sg. ἐπῆκτο, Xén. An. 7, 7, 57.