ἐπεύχομαι
ἐπευωνίζωἐπ·εύχομαι :
I adresser une prière,
d’où :
1 prier, supplier :
τινι, Il.
3, 350 ; 6,
475 ; Od. 14,
423 ; 20, 238 ; 24, 203, etc. ;
Pd. P.
3, 77, etc.
qqn ; τι, Eschl.
Ag. 1462,
demander qqe ch. par une prière ; ou
avec l’acc. de la prière elle-même :
ἐπ. λιτάς, Soph.
O.C. 484,
adresser une prière ; τι θεοῖς,
Eschl. Sept.
279, adresser une prière aux dieux ;
avec un inf. κατθανεῖν
ἐπηυχόμην, Soph. Tr. 16, je priais pour
obtenir de mourir ; avec le dat. et une prop.
inf. ἐπεύχετο πᾶσι θεοῖσι νοστῆσαι
Ὀδυσῆα, Od. 14,
423, il adressait une prière à tous les dieux pour obtenir
le retour d’Ulysse ; postér. avec un acc. de
pers. ἐπ. θεούς, X. Éph. 1, 12 ;
Aristén. 2, 2,
adresser une prière aux dieux ||
2 rendre grâces par ses
prières : θεοῖς, Soph. O.C. 1024, aux dieux ||
3 faire vœu de,
inf. fut. Eschl.
Sept. 276
||
4 exprimer un vœu, un
souhait, en mauv. part :
ἐπ. μόρον τινί, Eschl. Ag. 1600, souhaiter la mort à qqn ; ἐπ. ἀράς τινι, Plat.
Criti. 119e, prononcer des
imprécations contre qqn ; ἐπ. τινι,
avec un inf. Soph. O.R. 249, souhaiter, pour le malheur de qqn, qu’une chose
arrive ; rar. en b. part :
ἐπ. εὐτυχίαν τινί, Plut. Galb. 18, souhaiter une bonne chance à qqn ||
II se glorifier de, se
vanter de : τινι, Il. 11, 431 ; τι, Eur. I.T. 508, Rhes. 693, de qqe ch. ;
avec l’inf. Hh.
Ven. 287 ;
Eschl. Ag.
1262, etc. ;
avec le dat. Eschl. Eum. 58 ; Plat. Soph. 235, se vanter de
faire qqe ch. ||
E Prés. impér. 2 sg. poét. ἐπεύχεο, Od. 23, 59. Impf. 3 sg. poét.
ἐπεύχετο, Od.
14, 423. Fut. 2 sg.
poét. ἐπεύξεαι, Il. 11, 431. Ao. 3 sg. poét. ἐπεύξατο,
Il. 11, 449 ;
Od. 20,
60.