ἐφίστημι
ἐφιστορέω-ῶἐφ·ίστημι ;
A tr.
aux temps suiv. de l’act. (f.
ἐπιστήσω, ao. 1
ἐπέστησα, pf.
ἐφέστηκα)
I placer sur
ou auprès, d’où :
1 poser sur, asseoir
sur : τί τινι, Thc. 2, 75 ; τι ἐπί τινι, Xén.
Hell. 3, 1,
7 ; τι ἐπί τινος, Plat. Criti. 116a ; τι ἐπί τι, Dém. 1229, 29, une chose sur une autre ; fig. ἐφ. ἀνάγκην τινί,
DH. 1, 16,
imposer une nécessité à qqn ; φόϐον,
Str. 4, 6, 3 ;
κατάπληξίν τινι, DS. 14, 62, frapper qqn de
frayeur, d’épouvante ; κίνδυνόν τινι,
App. Hann.
55, menacer qqn d’un danger ;
particul. en parl. de
l’intelligence : ἐφ. τὴν γνώμην κατά
τι, Isocr. 203b ; τὴν διάνοιαν περί τινος, Arstt. Metaph. 1, 6, 2 ; τὸν νοῦν τινι,
DS. 12, 1 ;
ou abs.
ἐπιστῆσαί τινι, Arstt. Mund. 1, 5 ; ou περί τινος, Arstt.
Gen. et corr. 1, 2,
2 ; περί τι, Arstt. H.A. 1, 1, 12 ; ἐπί τι,
Pol. 1, 65, 5,
appliquer son esprit à, fixer son attention sur qqe ch. ;
ou avec un rég. de
pers. : τινά, Plut. T. Gracch.
17, fixer l’attention de qqn ;
τινὰ ἐπί τι, Pol. 2, 61, 11 ;
4, 34, 9, fixer l’attention de qqn sur
qqe ch. ||
2 placer au-dessus de,
préposer : τινὰ τέλει, Eschl. Ag. 1202, préposer qqn à une charge ; τινὰ τοῖς πράγμασι, Isocr.
20b, mettre
qqn à la tête des affaires ; στρατηγὸν τῷ
στρατοπέδῳ, Plat. 1 Alc. 122b, confier à un général le commandement du camp ;
avec deux rég. de pers.: ἐφ. τινι παιδαγωγούς, Xén.
Lac. 2, 1,
donner à qqn des précepteurs ; ἐπὶ συμμάχων
τινα, Pol. 2,
65, 9, préposer qqn au gouvernement des alliés :
avec une prop. inf. τινὰ ποιεῖν τι, Isocr.
147b ;
Arstt. Pol.
3, 16, instituer qqn pour faire qqe ch.,
charger qqn de faire qqe ch. ||
3 placer auprès de :
ἱππέας ἐπ. κύκλῳ τὸ σῆμα, Hdt. 4, 72, placer des
cavaliers autour du tombeau ; ὅρους ἐφ. ἐπὶ τὴν
οἰκίαν, Dém. 1029, 29, placer des bornes auprès de la maison
||
II tenir en arrêt,
arrêter : τὴν ὁδόν, DS. 17, 112 ; τὴν πορείαν, Plut.
Cim. 1,
interrompre le trajet, arrêter la marche ; ἐφ.
τὸ στράτευμα, Xén. Cyr. 4, 2, 18, arrêter
l’expédition ; ἱππέας τοῦ πρόσω,
Arr. An.
5, 16, 1, empêcher des cavaliers d’aller
plus loin ; abs. ἐπιστήσας (s. e.
ἵππον) Xén.
An. 1, 8, 15,
ayant arrêté son cheval ; p. ext.
arrêter, instituer, établir : τινὶ
ἀγῶνα, Hdt. 1,
67, etc. instituer un concours en
l’honneur de qqn ||
B intr. aux temps suiv. (ao.
2 ἐπέστην, pf. ἐφέστηκα) et
au moy. ἐφίσταμαι (f. ἐπιστήσομαι)
I se placer sur
ou être placé sur :
1 au
propre : τινί, Il. 6, 373 ; 17, 609, etc. ;
ἐπί τινι, Il.
23, 201 ; ἐπί
τι, Pol. 3, 46,
8, sur qqe ch. (un char, un rempart, une tour, etc.); abs. se former à la
surface, en parl. de vapeurs, de pellicules sur
un liquide, Hdt. 4, 2 ; Hpc. 40, 52 ; Arstt.
Juv. 5, 2 ;
Diosc. 1, 96
||
2 fig. en parl. de
l’intelligence, fixer son attention sur : Eur. Andr. 547 ; Dém. 43, 20 ; ἐπί τι,
Isocr. 213d ; Dém. 245, 12, sur qqe ch.
||
II se tenir auprès de,
d’où :
1 au
propre, se placer près de : παρὰ
τάφρῳ, Il. 12,
52, 199, auprès d’un fossé ; ὣς πυκνοὶ
ἐφέστασαν ἀλλήλοισι, Il.
13, 133, ainsi ils se tenaient pressés
les uns contre les autres ||
2 venir près de,
survenir : τινί, Il. 12, 326 ; auprès de
qqn, en parl. des génies de la mort ;
ἐπὶ τὰς πύλας, Hdt. 3, 77 ; ἐπὶ τὰς θύρας, Plat.
Conv. 212e, se présenter aux
portes ; ἐπὶ τῇ πόλι, Hdt. 4, 203, se présenter
aux portes de la ville, en parl. d’une
armée ; en parl. de visions, de
songes : εὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος,
Hdt. 1, 34,
pendant qu’il dormait, il lui survint un songe ; ἐπιστῆναι νυκτός, Isocr.
215d,
survenir pendant la nuit ; ||
3 abs., t. de droit, se
présenter devant un tribunal comme accusateur, etc. Plat. Theæt. 172e ; Eschn. 65, 5 ||
III avec idée d’hostilité, se tenir contre, d’où lutter contre, dat.
Il. 15, 703,
etc. ; en parl. de
malheurs, se dresser sur ou
contre, Eur. Hipp. 829 ||
IV être placé au-dessus
de :
1 au
propre : ἐφεστὼς μικρόν,
Héron Aut.
267, placé un peu au-dessus ||
2 fig. être préposé à : πύλαις, Eschl. Sept. 538 ; προϐατίοις, Ar. Vesp. 955, à la garde des
portes, des troupeaux de moutons ; avec une
prép. ἐφ. ἐπί τινι, Xén. Hier. 9, 5 ; ἐπί τινος,
Plat. Rsp.
460b ;
Dém. 436, 28 ;
rar. avec le
gén. τινος, Hdt. 7, 117 ; Eur. Andr. 1058, à. qqe ch. (à une surveillance, etc.); d’où abs. οἱ ἐφεστηκότες,
Xén. Mem.
3, 5, 19, ou
οἱ ἐπεστεῶτες, Hdt. 2, 148, etc. ; Soph. Aj. 1072, les chefs, les
magistrats ||
V se tenir en suspens,
faire halte, s’arrêter, Xén. An. 2, 4, 26 ;
Plat. Conv.
172a ;
Pol. 1, 46,
11 ; 14, 7, 5 ; τοῦ πλοῦ, Thc. 2, 91, suspendre sa navigation ||
C Moy.
I intr. au prés. et au fut.
(v. ci-dessus B) ||
II tr. à l’ao. ἐπεστησάμην : mettre sur : ἐπιστήσασθαι τέλος, Plat.
Leg. 802a, mettre fin ;
φρουρούς, Xén.
Cyr. 8, 2, 19,
poster des gardes ||
E Act. pl. q. pf. 3 sg. ἐφεστάκει [τᾰ] au sens tr. Pol.
10, 20, 5, etc. Pass. ao. ἐπεστάθην, c. ἐπέστην, Soph. fr. 708 ; Eur. Hipp. 819, I.T. 1375. Dans Hom. à l’act. seul. les formes intr. ;
au moy. seul.
3 sg. impf. ἐφίστατο, Il. 11, 644.
Étym.
ἐπί, ἵ.