ἐπίχευμα

ἐπιχέω

ἐπιχηρεύω
ἐπι·χέω (f. -χεύσω, ao. ἐπέχευα, pf. inus.)
1 verser sur, répandre sur : χερσὶν ὕδωρ, Il. 24, 303, verser de l’eau sur les mains ; οἴνῳ ὕδωρ, Xén. Œc. 17, 9, de l’eau sur du vin ; ἐπ. τι, Od. 1, 136 ; Ar. Pax 169, etc. verser qqe ch. sur ; abs. remplir ou vider une coupe en l’honneur de : τινός, Anth. 12, 168, de qqn ; θρῆνον, Pd. I. 8, 129, répandre des gémissements ; ὀδμήν, A. Rh. 2, 191, exhaler une odeur ||
2 verser par-dessus, d’où au pass. ἰχθῦς νάπυϊ ἐπικεχυμένους, Luc. As. 47, poissons inondés de moutarde ||
Pass.-moy. (ao. pass. ἐπεχύθην, ao. moy. ἐπεχευάμην)
I intr.
1 se répandre sur, Xén. Œc. 17, 12 ; abs. se répandre, Q. Sm. 14, 607 ; p. suite, fig. se mêler à, dat. Plut. Rom. 15 ||
2 se répandre contre, se précipiter comme un torrent sur, en parl. de pers., d’animaux, Il. 15, 654 ; 16, 295 ; τινι, Hdt. 2, 149, sur qqn ||
3 se répandre jusqu’à, se développer, en parl. d’une discussion, Plat. Pol. 302c, Leg. 793b ||
II tr.
1 répandre pour soi ou par soi-même : ὕλην, Od. 5, 257 ; χύσιν φύλλων, Od. 5, 487, répandre du lest, une couche de feuilles ; πήχεε παιδί, A. Rh. 1, 268, jeter ses bras autour du corps d’un enfant ||
2 se faire verser à boire ; ἄκρατόν τινος, Thcr. Idyl. 14, 18, ou simpl. τινος, Phylarq. (Ath. 261b) une libation de vin en l’honneur de qqn ||
E Fut. 2 sg. ἐπιχεῖς, Ar. Pax 169 ; ao. 3 sg. ἐπέχευε, Od. 15, 135 ; inf. ἐπιχεῦαι, Il. 24, 303 ; ao. réc. part. fém. ἐπιχύσασαν, p. ἐπιχέασαν, Corn. 22. Pass. prés. part. ion. ἐπιχεομένους, Phylarq. l. c. ; pl. q. pf. 3 pl. ἐπέχυντο, Il. 16, 295. Moy. ao. 3 sg. ἐπεχεύατο, Od. 5, 257, 487 ; A. Rh. 1, 268, etc.