ἐπιφημίζω
ἐπιφήμισμαἐπι·φημίζω :
I prononcer des paroles
de bon augure, d’où :
1 faire une prédiction
favorable : τινί, App. Civ. 1, 61, à qqn ||
2 faire un souhait
favorable : τινί, DC. 39, 39, à qqn ||
3 p.
suite, consacrer (en prononçant des paroles de bon
augure) : φυτὰ ἑκάστῳ θεῷ,
Luc. Sacr.
10, des plantes à chaque divinité ;
p. ext. ὄνομά
τινι, DC. 54,
33, assigner un nom à qqn ||
4 promettre, Eur. I.A. 130 ||
5 donner pour patron
ou auteur à, en parl.
des dieux ; ἑκάστῃ μοίρᾳ θεόν,
Plat. Leg.
771d, mettre
sous la protection d’un dieu la destinée de chaque être ;
(τούτοις) ὅσα τις
πράττει τοὺς θεοὺς ἐπ. Dém.
495, 10, rendre les dieux responsables
de ce que chacun fait ; ἅπασι τοῖς μεγάλοις ἐπ.
τὸ δαιμόνιον, Plut. Popl. 23, attribuer à la
divinité toutes les grandes choses ||
II répandre un bruit,
accréditer une rumeur, en parl. d’événements
mystérieux ou qui ont un caractère religieux :
ἐπ. αὐτὸν Ἀσκληπιοῦ θεράποντα εἶναι,
El. N.A.
8, 12, accréditer le bruit qu’il était
serviteur d’Asklèpios ; πολλὰ ἐπ. αὑτῷ
δηλοῦν (τὴν ἔλαφον) Plut. Sert. 11, accréditer le bruit que la biche lui révélait
beaucoup de choses ||
Moy. prononcer des
paroles de mauvais augure, Hdt.
3, 124 ||
E Part. pf. pass. ἐπιπεφημισμένος, Plut.
Cam. 7.