ἐπιτάσσω
ἐπιτατικόςἐπι·τάσσω, att.
-τάττω (f.
ἐπιτάξω, ao.
ἐπέταξα, pf.
ἐπιτέταχα)
I (τάσσω, ranger)
1 ranger à côté :
τινά τινι, Xén.
Hell. 1, 6,
29, ou τινὰ ἔς
τινα, Hdt. 7,
85, une personne (une troupe, etc.) auprès d’une autre ||
2 ranger par
derrière : ὄπισθεν τοῦ πεζοῦ τὴν
ἵππον, Hdt. 1,
80, la cavalerie derrière l’infanterie ; p. suite, placer en réserve, comme corps de réserve,
Plut. Luc.
31 ; au pass.
Hdt. 7, 41 ;
particul. placer en arrière pour la garde
des fourgons ou des bagages, Thc. 5, 72 ||
3 t. de
gr. placer en outre, employer comme mot explétif,
en parl. du pron. αὐτός, Dysc. Pron. 301, 314, 391 ;
Synt. 138, 23,
114 ||
4 ranger en face de
ou contre, Arr.
An. 1, 24
||
II (τάσσω, ordonner)
1 ordonner,
prescrire : τι, Hdt. 5, 111 ; Soph. O.C. 839, etc. ; qq. ch. :
τί τινι, Hdt.
4, 45, qqe ch. à qqn ; τινὶ ποιεῖν τι, Hdt.
4, 83 ; Ar.
Vesp. 69, à
qqn de faire qqe ch. ; d’où au pass. ἐπιτάττεσθαί τι,
Thc. 1, 140,
recevoir qqe ordre ; avec l’inf.
ἐπιτάττεσθαι ποιεῖν τι, Plat. Leg. 925e, recevoir l’ordre de
faire qqe ch. ; τὰ ἐπιτασσόμενα,
Hdt. 1, 115,
les ordres donnés ||
2 employer le mode
impératif, Arstt. Poet. 19, 8 ||
Moy.
I
1 ranger à côté,
Thc. 6, 67
||
2 ranger par derrière, en
réserve, Xén. An. 6, 5, 9 ||
3 ordonner, prescrire,
Plat. Leg.
658b ||
II se laisser donner des
ordres, se soumettre à des ordres, Eur.
Suppl. 521.