ἔστε
ἐστέἔσ·τε :
A prép. jusqu’à :
I (idée de lieu) avec
ἐπί : ἔστε ἐπὶ τὸ
δάπεδον, Xén. An. 4, 5, 6, jusqu’au
sol ; cf. Arr.
An. 1, 28, 3 ;
Thcr. Idyl.
7, 67 ; rar. avec un
simple acc.: ἔστε τὴν θάλασσαν,
Arr. Ind.
2, 2, jusqu’à la mer ||
II (idée de temps) avec
ἐπί : ἔστε ἐπὶ
κνέφας, Arr. An. 7, 25, 2, jusqu’à
l’obscurité ; ou avec πρός : ἔστε πρὸς τὸ
ἐφηϐικόν, Luc. Nav. 3 jusqu’à la première
jeunesse ||
B conj.
I jusqu’à ce que :
1 en
parl. d’un fait accompli, avec l’ao. ind.: παίουσιν ἔστε ἠνάγκασαν πορεύεσθαι, Xén. An. 3, 4, 49, ils (le) frappent jusqu’à ce qu’ils
l’aient contraint d’avancer ; cf. ibid.
2, 5, 30, etc. ; Eschl. Pr. 457 ; Soph. Ant. 415, etc. ; ἔστε περ, A. Rh.
2, 85, m.
sign. ||
2 en
parl. d’un fait à venir, avec le sbj. ao. et ἄν, après les temps
principaux : περιμένετε ἔστ’ ἂν ἐγὼ
ἔλθω, Xén. An. 5, 1, 4, demeurez
jusqu’à ce que je sois revenu ; cf.
Eschl. Pr.
376, etc. ;
Hdt. 7, 141 ;
en ce sens, sans ἄν, Soph. Aj. 1183 ; poét. avec κε pour ἄν, Thcr. Idyl. 1, 6 ; 5, 22 ;
avec l’ao. opt. sans ἄν, après les temps
secondaires : ἐπιμεῖναι ἐκέλευσαν
ἔστε βουλεύσαιντο, Xén.
An. 5, 5, 2,
ils les invitèrent à rester, jusqu’à ce qu’ils eussent délibéré ;
cf. Xén.
Cyr. 8, 1,
44 ; de même dans le disc. indir.:
ὅτι δέοιτο ἂν αὐτοῦ μένειν ἔστε σὺ
ἀπέλθοις, Xén. Cyr. 5, 3, 13, ... qu’il
le prierait de rester jusqu’à ce que tu fusses parti ; par exc. ἔστ’ ἄν
avec le sbj. Lgs
4, 5 ; de même,
lorsque la prop. du disc. indir. est à l’ind. Luc. H. conscr. 21 ||
3 dans
le disc. indir. avec l’inf.: ἔστε αὐτὴν
νέμεσθαι Κρῆτας, Hdt. 7, 171, jusqu’à ce que les Crétois l’eussent
habitée ; cf. Arr. An. 2, 1, 3 ; 4, 7, 1
||
II aussi longtemps que,
tant que :
1 en
parl. d’un fait accompli, avec l’impf.: ἔστε μὲν αἱ σπονδαὶ ἦσαν, Xén. An. 3, 1, 19, tant que la trêve durait ||
2 en
parl. d’un fait à venir, avec le sbj. prés. et ἄν après les temps
principaux, Soph. El. 105 ; Xén. Eq. 11, 9 ; (ᾖ sbj. s. e.) Eur.
Hipp. 659 ;
avec l’opt. après les temps secondaires,
Xén. An.
3, 3, 5 ||
E Mot d’orig. dor., us. en poésie att. ; rar. en prose att.,
seul. dans Xén. (v. ci-dessus) et dans
Plat. Conv.
211c ;
sans ex. dans les inscr. att. ;
sel. l’Étym.
Magn. p. 382, 8,
ἕστε dor.,
ἕως att.
(cf. Meisterh.
p. 209, 10) ; dor. ἕστε, Thcr. Idyl. 1, 6 ; 5, 22 ;
6, 32 ; 7,
67.
Étym.
p. *ἐν(σ)-τε,
cf. ἐν,
εἰς.