ἔσταν

ἔστε

ἐστέ
ἔσ·τε :
A prép. jusqu’à :
I (idée de lieu) avec ἐπί : ἔστε ἐπὶ τὸ δάπεδον, Xén. An. 4, 5, 6, jusqu’au sol ; cf. Arr. An. 1, 28, 3 ; Thcr. Idyl. 7, 67 ; rar. avec un simple acc.: ἔστε τὴν θάλασσαν, Arr. Ind. 2, 2, jusqu’à la mer ||
II (idée de temps) avec ἐπί : ἔστε ἐπὶ κνέφας, Arr. An. 7, 25, 2, jusqu’à l’obscurité ; ou avec πρός : ἔστε πρὸς τὸ ἐφηϐικόν, Luc. Nav. 3 jusqu’à la première jeunesse ||
B conj.
I jusqu’à ce que :
1 en parl. d’un fait accompli, avec l’ao. ind.: παίουσιν ἔστε ἠνάγκασαν πορεύεσθαι, Xén. An. 3, 4, 49, ils (le) frappent jusqu’à ce qu’ils l’aient contraint d’avancer ; cf. ibid. 2, 5, 30, etc. ; Eschl. Pr. 457 ; Soph. Ant. 415, etc. ; ἔστε περ, A. Rh. 2, 85, m. sign. ||
2 en parl. d’un fait à venir, avec le sbj. ao. et ἄν, après les temps principaux : περιμένετε ἔστ’ ἂν ἐγὼ ἔλθω, Xén. An. 5, 1, 4, demeurez jusqu’à ce que je sois revenu ; cf. Eschl. Pr. 376, etc. ; Hdt. 7, 141 ; en ce sens, sans ἄν, Soph. Aj. 1183 ; poét. avec κε pour ἄν, Thcr. Idyl. 1, 6 ; 5, 22 ; avec l’ao. opt. sans ἄν, après les temps secondaires : ἐπιμεῖναι ἐκέλευσαν ἔστε βουλεύσαιντο, Xén. An. 5, 5, 2, ils les invitèrent à rester, jusqu’à ce qu’ils eussent délibéré ; cf. Xén. Cyr. 8, 1, 44 ; de même dans le disc. indir.: ὅτι δέοιτο ἂν αὐτοῦ μένειν ἔστε σὺ ἀπέλθοις, Xén. Cyr. 5, 3, 13, ... qu’il le prierait de rester jusqu’à ce que tu fusses parti ; par exc. ἔστ’ ἄν avec le sbj. Lgs 4, 5 ; de même, lorsque la prop. du disc. indir. est à l’ind. Luc. H. conscr. 21 ||
3 dans le disc. indir. avec l’inf.: ἔστε αὐτὴν νέμεσθαι Κρῆτας, Hdt. 7, 171, jusqu’à ce que les Crétois l’eussent habitée ; cf. Arr. An. 2, 1, 3 ; 4, 7, 1 ||
II aussi longtemps que, tant que :
1 en parl. d’un fait accompli, avec l’impf.: ἔστε μὲν αἱ σπονδαὶ ἦσαν, Xén. An. 3, 1, 19, tant que la trêve durait ||
2 en parl. d’un fait à venir, avec le sbj. prés. et ἄν après les temps principaux, Soph. El. 105 ; Xén. Eq. 11, 9 ; ( sbj. s. e.) Eur. Hipp. 659 ; avec l’opt. après les temps secondaires, Xén. An. 3, 3, 5 ||
E Mot d’orig. dor., us. en poésie att. ; rar. en prose att., seul. dans Xén. (v. ci-dessus) et dans Plat. Conv. 211c ; sans ex. dans les inscr. att. ; sel. l’Étym. Magn. p. 382, 8, ἕστε dor., ἕως att. (cf. Meisterh. p. 209, 10) ; dor. ἕστε, Thcr. Idyl. 1, 6 ; 5, 22 ; 6, 32 ; 7, 67.
Étym. p. *ἐν(σ)-τε, cf. ἐν, εἰς.