εὐλάϐεια

εὐλαϐέομαι-οῦμαι

εὐλαϐής
εὐλαϐέομαι-οῦμαι [λᾰ] (impf. εὐλαϐούμην et ηὐλαϐούμην, f. εὐλαϐήσομαι et εὐλαϐηθήσομαι, ao. εὐλαϐήθην, pf. inus.) prendre garde à, d’où :
1 prendre garde, se précautionner : περί τι, Plat. Leg. 927c, Ion 537a ; περί τινος, Plat. Leg. 691b ; DS. 4, 73 ; ἀμφί τινι, Luc. Gall. 21, au sujet de qqe ch. ; avec l’acc. εὐ. τὸν κύνα, Ar. Lys. 1215, prendre garde au chien ; τὰς μυίας, Arstt. H.A. 9, 5, 7, aux mouches ; πενίαν, Plat. Rsp. 372c : τὸν φθόνον, Dém. 327, 13, prendre ses précautions contre la pauvreté, contre l’envie ; avec l’inf. Eur. Or. 791 ; Plat. Rsp. 608a, Phædr. 101c ; avec μή et l’inf. Eur. Or. 1059 ; cf. Plat. Charm. 155d ; avec μή et un mode subord. (sbj. ou opt.) Soph. Tr. 1129 ; cf. Eur. Hipp. 100 ; Ar. Eq. 253 ; Plat. Phæd. 89c ; avec ὅπως μή et le fut. de l’ind. Plat. Phæd. 91c, prendre garde que ou de ||
2 saisir à propos, profiter de, acc. Eur. Or. 699 ||
3 prendre soin de, honorer, révérer, acc. Plat. Leg. 879e ; Plut. Per. 7 ; particul. avoir la crainte de Dieu, Spt. Nah. 1, 7 ; Zach. 2, 13 ||
E Prés. impér. poét. 2 sg. εὐλαϐεῦ, Cydias fr. 1 Bgk. Impf. ηὐλαϐεῖτο, Eur. Or. 748, 1059 (var. εὐλ.) ; 3 pl. εὐλαϐοῦντο, Eschn. 4, 26. Fut. pass. au sens moy. εὐλαϐηθήσομαι, Arstt. M. mor. 1, 30 ; DL. 7, 116.
Étym. εὐλαϐής.