αἱρέω-ῶ
αἱρησιτείχηςαἱρέω-ῶ (impf.
ᾕρουν, f.
αἱρήσω ; ao. 2
εἷλον, d’où
impér. ἕλε,
sbj. ἕλω,
opt. ἕλοιμι,
inf. ἑλεῖν,
part. ἑλών ;
pf. ᾕρηκα ;
pass. f. αἱρεθήσομαι ; ao.
ᾑρέθην, pf.
ᾕρημαι)
I act.
1 prendre dans ses mains,
saisir : τι ἐν χερσί, μετὰ χερσίν
ou simpl. χερσίν, Od. 4, 66, etc. prendre qqe
ch. avec ses mains : τινα κόμης,
χερός, Il. 1,
197, 323, qqn par les cheveux, par la main ; ἀχλὺν ἀπ’ ὀφθαλμῶν, Il.
5, 127, enlever les ténèbres des yeux ;
τινά τι, Il.
16, 805, enlever qqe ch. à qqn ;
abs. part.
ἑλών, ayant pris de force, par force,
Soph. Ant.
497 ||
2 prendre à la chasse
ou à la guerre, capturer, Il. 21, 102, etc. ; ζῶντας, Xén. An. 1, 6, 2, faire des prisonniers (litt. prendre les hommes vivants) ; p. ext. s’emparer de : πόλιν, Hdt. 1, 562, Thc. 2, 21 ; Soph. Ph. 347, etc. d’une ville ; χώραν,
Soph. Tr.
240, d’un pays ; tuer (cf. ἀναιρέω), Eur. H.f. 994, d’où triompher
de : αἱρεῖ κακά, Eur. El. 942, (la vertu innée) triomphe des malheurs ;
p. anal. στεφάνους, Pd. P. 3, 133 ; κῦδος, Il. 17, 321, remporter des couronnes, de la gloire ;
δελεάσμασί τινα αἱρ. Ar. Eq. 786, prendre qqn à l’appât ; en
parl. de l’intelligence : αἱρ.
τι, Plat. Phil. 17e, Pol. 282d, etc. saisir, comprendre qqe ch. ; en parl. des impressions phys. ou mor. μηδέ τιν’ ὕπνος αἱρείτω, Il.
10, 192, que nul ne se laisse prendre
par le sommeil ; ἐμὲ δέος ᾕρει,
Od. 11, 633, la
crainte s’emparait de moi ; de même
ἵμερος αἱρεῖ με, Il. 3, 446 ; οἶκτος, Eur. El. 968, le désir, la
pitié s’empare de moi ||
3 saisir ou surprendre en flagrant délit : ἐπ’ αὐτοφώρῳ ἑλεῖν, Eur.
Ion 1214,
prendre sur le fait ; φῶρα ἐπὶ κλοπῇ
ἑλεῖν, Plat. Leg. 874b, prendre un voleur en flagrant délit ;
d’où convaincre : τινα δώρων, Ar. Nub. 591, qqn de
vénalité ; τινα κλέπτοντα, Ar. Eq. 834 ; Plat. Leg. 941d, qqn de vol ; avec l’acc. du
délit : αἱρέω τὰ
διαμαρτυρηθέντα, Isocr.
374b,
convaincre de faux témoignage ; avec un seul
rég. de pers. : τοῦτ’ ἔστιν ὃ ἐμὲ
αἱρήσει, Plat. Ap. 28a, voilà ce qui va me perdre ; d’où αἱρ. δίκην
ou γραφήν,
Ant. 115, 24 ;
Dém. 18, 3 ;
21, 181 Baiter-Sauppe, avoir gain de
cause ; οἱ ἑλόντες, Dém. 518, 16, ceux qui ont
gain de cause, p. opp. à οἱ ἑαλωκότες ; fig.
ὁ λόγος αἱρεῖ, Plat. Rsp. 604c, la raison démontre
ou prescrit ; αἱροῦντος λόγου, avec
l’inf. Plat. Rsp. 440b, quand la raison démontre que ; αἱρέει ἐμὴ γνώμη, Hdt.
2, 43, mon opinion me persuade que,
etc. ||
II pass.
1 être pris, Hdt. 1, 185, etc. (en ce sens,
att. ἁλίσκομαι) ; fig. être
pris, être saisi : οὐδὲν εἰδὼς ὧν ὕφ’
αἱρεθεὶς χρόνῳ δίκην δέδωκας, Eur.
El. 952, toi
qui ne prévoyais rien de cette punition sous l’atteinte de laquelle
tu as enfin expié tes crimes ||
2 être gagné, être
remporté (prix, victoire, etc.) Soph. O.C. 1148 (en ce sens rare chez les Att.) ||
3 être choisi
(surt. à l’ao. et au pf.) Hdt. 7, 118, etc. ; Eschl. Ag. 1209, etc. ; αἱρεθεὶς ἑκών,
Eur. I.A.
1364 (il viendra) chargé de cette
mission (litt. choisi pour remplir cette
mission, mais cependant) de son plein gré ; στρατηγεῖν ᾑρημένος, Xén.
Mem. 3, 2, 1,
élu général ; rar. au près. Arstt. Pol. 4, 15, 3 ||
III moy. (f. αἱρήσομαι ; ao. 2
εἱλόμην, d’où
impér. ἑλοῦ,
sbj. ἕλωμαι,
opt. ἑλοίμην,
inf. ἑλέσθαι,
part. ἑλόμενος ; pf. ᾕρημαι, v. ci-dessous)
1 prendre pour soi
ou qqe ch. à soi : τεύχεα, Il. 3, 338, etc. ;
δεῖπνον, Xén.
Cyr. 8, 1, 13,
prendre ses armes, son repas ; ὕπνον,
Thc. 2, 75,
prendre son repos en dormant ||
2 prendre de préférence,
choisir, Il. 10,
235 ; Od. 16,
149 ; αἱρ. τὰ Ἀθηναίων,
Thc. 3, 63,
ou Ἀθηναίους,
Thc. 3, 56,
embrasser le parti des Athéniens ; αἱρ.
γνώμην, Hdt. 4,
137, 139, adopter une opinion ; αἱρεῖσθαί
τι πρό τινος, Hdt. 1, 87 ; Xén. Mem. 2, 5, 3, etc. ; τι ἀντί τινος,
Xén. An.
1, 7, 3 ; Dém.
22, 21 ; Arstt.
Nic. 9, 8 ;
τί τινος, Soph.
Ph. 1100,
préférer une chose à une autre ; αἱρ. τι μᾶλλον
ἤ, Plat. Ap. 38e ; Xén. Ap. 9 ; ou simpl. αἱρ. τι ἤ,
Xén. Ages.
4, 5 ; Lys.
196, 23 ; Thcr.
Idyl. 11, 49,
faire une chose plutôt qu’une autre ; μᾶλλον
αἱρ. Plat. Ap. 38e, ou simpl. αἱρ. avec l’inf.
Hdt. 1, 11,
préférer faire ; abs. αἱροῦμαι, Eschl.
Ch. 551,
j’agrée ; particul. choisir par un vote,
élire : τινα στρατηγόν, Hdt. 6, 67 ; Thc. 8, 82 ; δικαστήν, Xén. Cyr. 2, 4, 8 ;
ἄρχοντα, Xén.
Cyr. 1, 5, 5,
élire qqn général, juge, chef ; αἱρ. τινα ἐπ’
ἀρχήν, Plat. Leg. 809a, etc. ou τινα ἄρχειν,
Plat. Ap.
28e, élire
qqn pour commander ||
E Act. prés. ind. 3 sg. ion.
αἱρέει, Hdt.
1, 132 ; 3 pl.
ion. αἱρέουσι, Hdt. 8, 11. Impf. poét. ᾕρεον,
Il. 24, 579 ;
épq. ᾕρευν,
Hés. Sc.
302 ; ion.
αἵρεον, Hdt.
6, 31 ; 3 sg.
ion. αἵρεε, Hdt. 5, 117, Fut. inf. poét. αἱρησέμεν,
Il. 18, 260.
Ao. 1 réc. ᾕρησα, Polyen 7, 39 ; Ps.-Callisth.
1, 19 ; 2,
20 ; 3, 23. Ao. 2 poét. ἕλον,
Il. 17, 321 ;
Pd. I.
7, 14 ; sbj. 3 sg.
épq. ἕλῃσι, Il. 23, 345 ; inf. poét. ἑλέειν,
Il. 15, 558.
Ao. itér. 3 sg. ἕλεσκε, Il. 24, 752. Pf. part. ion.
ἀραιρηκώς, Hdt.
4, 66. Pl. q. pf. 3
sg. ἀραιρήκεε, ou, sel. d’autres,
αἱρήκεε, Hdt.
3, 39. — Pass. ao.
ion. αἱρέθην, Hdt. 3, 55, 159.
Pf. part. ion. ἀραιρημένα, Hdt.
1, 185, etc.
Pl. q. pf. 3 sg. ἀραίρητο, Hdt. 1, 191, 7, 3.
Fut. ant. ᾑρήσομαι, Plat. Prot. 388b. — Moy. prés. ion.
αἱρέομαι, Hdt.
8, 63 ; part.
ion. αἱρεύμενοι, Il. 16, 353 ; éol. αἰρεύμενος,
Hés. O.
476. Impf. 3 sg.
ion. αἱρέετο, Hdt. 1, 70 ; 5, 94. Fut. αἱρήσομαι (v. ci-dessus) ;
fut. réc. ἑλοῦμαι, DH. 4, 75 ; Sib. 8, 184. Ao. 2 poét.
ἑλόμην, Il.
19, 412 ; 2 sg.
ion. εἵλευ, Hdt. 3, 52 ; impér. 2 sg. ἑλεῦ
(ἕλευ Bkk.)
Il. 13, 294 ;
3 sg. ἑλέσθω,
Il. 9, 139 ;
3 pl. ἑλέσθων,
Hdt. 8, 140.
Ao. 1 réc. εἱλάμην, Anth. App. 257. Autre ao. 1 réc.
ᾑρησάμην, d’où
sbj. 3 pl. αἱρήσωνται, Pol.
38, 5 (vulg.
-ήσονται Bkk.
Dind.). Pf.
pass. au sens moy. ᾕρημαι, Xén. An. 5, 6, 12 ;
Ar. Av.
1577 ; Dém.
22, 21. Pl. q. pf.
pass. au sens moy. 3 pl. ᾕρηντο,
Thc. 1,
62.
Étym.
Étymol. inconnue.