ἑώρταζον

ἕως

ἔωσα
ἕως, gén. ἕω, dat. ἕῳ, acc. ἕω ()
1 l’aurore, le point du jour, Eschl. Ag. 265 ; Eur. Ion 1158, El. 102, etc. ; πρὸ ἕω, Thc. 4, 103 ; πρὸ τῆς ἕω, Thc. 4, 31, avant l’aurore ; ἐπειδὴ ἕως ἔμελλε γίγνεσθαι, Thc. 4, 67, comme l’aurore était sur le point de paraître ; ἐπὶ τὴν ἕω, Thc. 2, 84 ; εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἕω, Xén. An. 1, 7, 1, vers le lever de l’aurore ; πρὸς πρώτην ἕω, Soph. O.C. 477, vers la naissance de l’aurore ; ἅμα ἕῳ, Thc. 1, 48 ; 2, 90, etc. ; ἅμα τῇ ἕῳ, Thc. 3, 96 ; 4, 72, etc. au point du jour ; ἐπειδὴ ἕως ἐγένετο, Xén. An. 2, 4, 24, lorsque l’aurore eut paru ; μέχρι ἕως ἐγένετο, Plat. Conv. 220d, jusqu’à ce que l’aurore eût paru ; ἐξ ἕω μέχρι τῆς ἑτέρας ἕω, Plat. Leg. 807d, de l’aurore jusqu’à l’aurore suivante ; ἡ Ἕως, l’Aurore personnifiée, Eur. Hipp. 455, etc. ||
2 l’orient, Xén. Cyr. 8, 5, 3 ; Hell. 5, 4, 49 ; Plut. Luc. 27 ||
E Acc. ἕω, CIA. 2, 794 d, 41 (356 av. J.-C.), v. Meisterh. p. 101, 20.
Étym. att. c. ἠώς ; cf. αὔως, ἀώς, ἠώς.
ἕως, épq. εἵως :
A conj.
I jusqu’à ce que :
1 avec le sbj. accompagné de ἄν (homér. κε) lorsque la chose est indiquée comme future ou conditionnelle : μαχήσομαι εἵως κε τέλος πολέμοιο κιχείω, Il. 3, 291, je combattrai jusqu’à ce que je parvienne à la fin de la guerre ; cf. Il. 24, 183 ; Eschl. Pr. 810 ; Dém. 135, 1 ; qqf. sans ἄν : ἕως μάθῃς, Soph. Aj. 555, jusqu’à ce que tu aies appris ; cf. Soph. Ph. 764 ; Plat. Eryx. 392c ; NT. Luc. 17, 8 ||
2 avec l’opt. à la place de l’ind. dans le discours indir. : ἐκέλευεν πορεύεσθαι ἡσύχως, ἕως ἄγγελος ἔλθοι, Xén. Cyr. 5, 3, 53, il commandait d’avancer tranquillement, jusqu’à ce que le messager fût arrivé ; à la place du sbj. après un temps historique (impf., ao.) Od. 5, 386 ; 9, 376 ; Thc. 3, 95, 102 ; l’opt. est qqf. accompagné de ἄν, Soph. Tr. 684 ; Plat. Phæd. 101d ; Isocr. 361e ; de κε, Od. 2, 78 ||
3 rar. avec l’inf. : οὐ πρότερον ἀνέῳξαν τὰς πύλας ἢ ἕως (= πρὶν) ἡμέραν λαμπρὰν γενέσθαι, DH. 9, 15, ils n’ouvrirent pas les portes avant qu’il ne fît grand jour ; cf. Hdt. 4, 42 ; Geop. 3, 5, 3 ||
II tandis que, pendant que, tant que, aussi longtemps que :
1 avec l’ind. lorsque la chose est indiquée comme présente, Od. 17, 358, 390 ; εἵως πολεμίζομεν, Od. 13, 315, tant que nous faisons la guerre ; en ce sens, sans verbe : ἕως ἔτι ἐλπίς, Thc. 8, 40, tant qu’il y avait de l’espoir ; ἕως ἔτι σοι σχολή, Xén. Cyr. 7, 1, 18, tandis qui tu en as encore le temps ; ἕως ἔτι τὸ πέλαγος οἷόν τε περαιοῦσθαι, Thc. 7, 47, pendant qu’on pouvait encore traverser la mer ; en ce sens, il a pour corrélatifs τέως, épq. τείως, Od. 4, 90 ; τόφρα, Il. 18, 15 ; Od. 12, 328 ; τόφρα δέ, Il. 10, 507, etc. ; δέ, Il. 1, 193 ; Od. 4, 120 ||
2 avec ἄν et le sbj. en parl. d’un événement futur : ἕως ἂν αἴθῃ πῦρ, Eschl. Ag. 1435, aussi longtemps qu’(Égisthe) allumera le feu (à mon foyer) ||
3 avec l’opt. avec idée de répétition, Plat. Theæt. 155a ||
III afin que, c. ὅφρα, avec l’opt. Od. 4, 800 ; 6, 80 ; 19, 367 ||
B adv.-prép. avec idée de lieu ou de temps :
I jusque :
1 avec le gén. jusqu’à ce point, jusqu’à ce moment : ἕως οὗ, Hdt. 2, 103 ; NT. Matth. 1, 24 ; ἕως ὅτου, NT. Matth. 5, 25, jusqu’à ce que ||
2 avec une prép. ἕως εἰς, Pol. 1, 11, 14 ; Spt. Lev. 23, 14 ; 1 Macc. 2, 58 ; NT. Luc. 24, 50 ; ἕως πρός, Anth. 5, 201 ; Spt. Gen. 38, 1 ; ἕως ἐπί (var. ὡς) NT. Ap. 17, 14, jusque vers, jusqu’à ||
3 avec une conj. ἕως ὅτε avec l’ind. jusqu’au moment où, Xén. Cyr. 5, 1, 25, dout., mais us. chez les écriv. réc. Spt. Neh. 2, 16, NT. Marc. 9, 19 ; Luc. 9, 41 ||
4 avec un adv. ἕως πότε; NT. Matth. 17, 17 ; Joh. 10, 24, jusques à quand ? ἕως ὀψέ, Thc. 3, 108, jusqu’à un temps éloigné ; ἕως ἄρτι, NT. Joh. 2, 10, jusqu’à présent ; et avec idée de lieu, ἕως ὧδε, NT. Luc. 23, 5, jusqu’ici ; ἕως ἄνω, NT. Joh. 2, 7, jusqu’en haut ; ἕως κάτω, NT. Marc. 15, 38, jusqu’en bas ||
II pendant un certain temps, quelque temps, Il. 12, 142 ; 13, 143, etc. ; Od. 2, 148 ; Hdt. 8, 74 (conj. τέως); d’où continuellement, Od. 3, 126 ||
E ἕως dissyll. seul. Od. 2, 78 ; d’ord. monosyll. Il. 17, 127 ; Od. 2, 148, etc. ; spondée sous la forme εἵως, Il. 3, 291 ; 11, 342, etc. ; trochée sous la forme εἷος, Il. 10, 507 ; Od. 4, 90, etc. Dor. ἇς pour *ἇος, *ἇϝος = ἕως, Pd. O. 11, 53 ; Ar. Lys. 173. Éol. ἆς, Thcr. Idyl. 29, 20. Dans les inscr. att. ἕως, sans exemple comme prépos. (v. Meisterh. p. 178, 31) se rencontre comme conj. avec ἄν et le sbj. ao. CIA. 1, 37, frg. f, g, k, 24 (425 av. J.-C.) etc. ; une seule fois avec le sbj. prés. Mitt. 4, 200, 11 (325 av. J.-C.); v. Meisterh. ibid. ; on ne le rencontre sans ἄν avec le sbj. ao. qu’une fois, CIA. 2, 624, 18 (1re moitié du 2e siècle); v. Meisterh. ibid.
Étym. p. proto-grec *ἆϝος, de indo-europ. *ieh₂uot, aussi longtemps que, jusqu’à ce que ; cf. sscr. yā́vat, aussi longtemps que.