ἵκτωρ

ἵκω

ἴλα
ἵκω (impf. ἷκον, f. ἵξομαι, ao. 2 ἷξον, postér. ao. 1 ἷξα) venir :
1 en parl. de pers. : ἐς δόμον, Od. 18, 353, à la maison ; ἐς Πριάμοιο, Il. 24, 160, dans le palais de Priam ; ou avec ἐπί et l’acc. Il. 10, 470 ; 20, 328 ; avec κατά et l’acc. Il. 11, 807 ; Od. 5, 442 ; ou simpl. avec l’acc. δόμον, Il. 18, 406, etc. dans la maison ; avec un part. ἷξε θέων, Il. 11, 807 ; νέων, Od. 5, 442, il vint en courant, en nageant ||
2 en parl. de choses : parvenir jusqu’à, atteindre : ἐς Τροίην, Od. 13, 248, parvenir jusqu’à Troie, en parl. du nom d’Ithaque ; οὐρανὸν ἵκ. parvenir jusqu’au ciel, en parl. d’un cri, Il. 2, 153, etc. ; de gloire, Od. 9, 20 ; d’outrage, Od. 15, 329, etc. ; de souffrances, de sentiments : ἵκει με χρειώ, Od. 2, 28, la nécessité pèse sur moi ; χόλος, Il. 9, 525, la colère me gagne ||
E Prés. sbj. épq. ἵκωμι, Il. 9, 414. Fut. mégar. ἱξῶ, Ar. Ach. 742. Prés. moy. 3 sg. ἵκεται [] Sib. 9, 179 ; mais ἵκονται [] Sib. 3, 802. — Mot épq. et poét. ; chez les Att. seul. Eschl. fr. 5, 4 et Ar. Ach. 742.
Étym. R. indo-europ. *seik-, atteindre, saisir (avec la main) ; cf. ἱκάνω, ἱκνέομαι, ἱκέτης.