ἵκω
ἴλαἵκω (impf.
ἷκον, f.
ἵξομαι, ao. 2
ἷξον, postér. ao.
1 ἷξα) venir :
1 en
parl. de pers. : ἐς δόμον,
Od. 18, 353, à
la maison ; ἐς Πριάμοιο, Il. 24, 160, dans le palais
de Priam ; ou avec ἐπί et l’acc. Il. 10, 470 ; 20, 328 ; avec
κατά et l’acc.
Il. 11, 807 ;
Od. 5, 442 ;
ou simpl. avec l’acc. δόμον, Il. 18, 406, etc. dans la
maison ; avec un part. ἷξε θέων, Il. 11, 807 ; νέων,
Od. 5, 442, il
vint en courant, en nageant ||
2 en
parl. de choses : parvenir jusqu’à, atteindre :
ἐς Τροίην, Od.
13, 248, parvenir jusqu’à Troie,
en parl. du nom d’Ithaque ; οὐρανὸν ἵκ. parvenir jusqu’au ciel, en parl. d’un cri, Il.
2, 153, etc. ;
de gloire, Od.
9, 20 ; d’outrage, Od. 15, 329, etc. ;
de souffrances, de sentiments :
ἵκει με χρειώ, Od. 2, 28, la nécessité
pèse sur moi ; χόλος, Il. 9, 525, la colère me
gagne ||
E Prés. sbj. épq. ἵκωμι,
Il. 9, 414.
Fut. mégar. ἱξῶ, Ar. Ach. 742. Prés. moy. 3 sg. ἵκεται
[ῑ] Sib. 9, 179 ; mais ἵκονται [ῐ] Sib.
3, 802. — Mot épq. et
poét. ; chez les Att. seul. Eschl.
fr. 5, 4 et
Ar. Ach.
742.
Étym. R.
indo-europ. *seik-, atteindre, saisir (avec la main) ;
cf. ἱκάνω, ἱκνέομαι,
ἱκέτης.