ὑπόϐακχος

ὑποϐάλλω

ὑποϐαρϐαρίζω
ὑπο·ϐάλλω (f. -ϐαλῶ, ao. 2 ὑπέϐαλον, etc.)
I jeter sous, mettre sous :
1 avec rég. dir. à l’acc. ou au gén. partitif : λῖτα, Od. 10, 353, jeter un tapis sous ; τῶν Μιλησίων ἐρίων, Eub. (Ath. 553b) mettre dessous des tapis de Milet ; τι ὑπὸ τὴν τράπεζαν, DC. 66, 1, jeter qqe ch. sous la table ; particul. placer sous pour allaiter : μαστῷ γυναικός, Eur. Alc. 639, placer un petit enfant sous le sein d’une femme, le suspendre au sein d’une femme ; σκυλάκιον ὑφ’ ἑτέραν κύνα, Xén. Cyn. 7, 3, donner un petit chien à allaiter à une autre chienne ; ou pour couvrir un animal : αἶγας τοῖς τράγοις, Lgs 3, 21, faire saillir des chèvres par les boucs ||
2 jeter en bas, poser en bas, abaisser : τοὺς δακτύλους, Luc. Harm. 1, poser les doigts sur la flûte en soufflant ; τὰ ὄμματά τινι, Plut. M. 522a, jeter les yeux sur qqe ch. ; en mauv. part : τινὰ τοῖς θηρίοις, Pol. 1, 82, 2, exposer qqn aux bêtes ; fig. : τὴν πατρίδα ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν τινός, Pol. 17, 15, 3, livrer la patrie au pouvoir de qqn ; ἑαυτὸν ἐχθροῖς, Eur. H.f. 1384 ; Θηϐαίοις, Eschn. 66, 25, se livrer à ses ennemis, aux Thébains ||
II suggérer, particul. :
1 indiquer, dicter, souffler : ὑ. καὶ διδάσκειν ἃ χρὴ γράφειν, Eschn. 57, 2, dicter et enseigner ce qu’il faut écrire ; ὑ. παιδὶ τὸν λόγον, Isocr. 280e, dicter à un enfant ce qu’il doit dire ; abs. ὑποϐάλλειν δυνήσεσθε ἤν τι ἐπιλανθάνωνται, Xén. Cyr. 3, 3, 55, vous pourrez leur indiquer, s’ils oublient qqe ch. ; cf. Plat. Gorg. 491a, etc. ||
2 en gén. inspirer, exciter : ἡδονάς, Plut. Alc. 6, inspirer le goût des plaisirs ; ἐλπίδα τινί, DC. 49, 11, une espérance à qqn ||
III objecter, interrompre, sel. d’autres, souffler, suggérer (v. le sens II, 1) Il. 19, 80 ||
IV lancer secrètement, suborner : τινά, App. Civ. 1, 74, qqn ||
V Moy.
1 jeter ou mettre sous soi : πορφυρίδας, Luc. Conv. 13, des tapis de pourpre ; fig. soumettre à son autorité, d’où en gén. s’emparer de, s’approprier : ἀλλότρια, Str. 790, le bien d’autrui ; δόξαν, Plut. Pomp. 31, la gloire d’autrui ||
2 jeter en dessous, d’où poser les fondements de : πόλιν, Str. 556, d’une ville ; fig. en parl. d’un ouvrage, d’un récit, Plut. Dem. 2 ||
3 supposer ou substituer frauduleusement, en parl. de femmes qui substituent leurs enfants : ὑποϐάλλεσθαι παιδίον, Ar. Th. 340, 407, 565 ; Hdt. 5, 41 ; Plat. Rsp. 538a ; Dém. 563, 5, etc. faire passer pour sien un enfant supposé ; fig. ὑποϐαλλόμενοι κλέπτουσι μύθους, Soph. Aj. 188, ils trompent par de faux discours (litt. en supposant des discours) ||
E Inf. épq. ὑϐϐάλλειν, Il. 19, 80.