ὑπολαμϐάνω
ὑπολαμπάςὑπο·λαμϐάνω (f.
ὑπολήψομαι, ao.
2 ὑπέλαϐον, etc.)
I prendre
par-dessous :
1 porter sur son dos,
acc. Hdt.
1, 24 ; Plat.
Rsp. 453d ; en parl. d’une vague, soulever, acc. Cléarq. (Ath. 332e) ; d’un nuage, enlever,
acc. NT.
Ap. 1, 9
||
2 prendre sous le bras,
soutenir (un homme ivre) acc.
Plat. Conv.
212d ||
3 prendre par en bas,
c. à d. embrasser les genoux pour
supplier, acc. DH. 7, 54 ||
4 prendre pour mettre
sous, fourrer, cacher : τι ὑπὸ τὸ
ἱμάτιον, Plut. M. 234b, qqe ch. sous son vêtement ||
II accueillir :
1 accueillir amicalement,
traiter en hôte, recueillir : φεύγοντας, Xén. An. 1, 1, 7, des fuyards
||
2 soutenir,
protéger : τοὺς ἐνδεεῖς,
Str. 653,
etc. les indigents ; d’où donner ses soins à, soigner (un malade)
Hpc. 452, 3
||
3 faire bon accueil à,
approuver : λόγον, Hdt. 1, 212 ; 3, 146, une parole, une proposition, une déclaration
||
III prendre ou recevoir ensuite : δυσχωρία ὑπελάμϐανεν αὐτούς, Xén. Hell. 3, 5, 20, ils arrivaient dans une région difficile ;
d’où sans rég. succéder, suivre,
survenir : ἡ ναυμαχίη ὑπολαϐοῦσα,
Hdt. 6, 27, le
combat naval qui suivit ; particul. avec ou
sans λόγον : ὑ. τὸν λόγον, Att. prendre
la parole après qqn ; abs. :
ὁ δὲ ὑπολαϐὼν ἔφη, Hdt. 7, 101 ; Thc. 3, 113, et ayant pris
la parole, il dit ; qqf. prendre la
parole en interrompant : ἔτι λέγοντος αὐτοῦ
ὑπολαϐὼν εἶπε, Xén. Cyr. 5, 5, 35, comme il
parlait encore, Cyrus prit la parole et dit ; p.
suite, répondre, Thc. 5, 85 ; τι, Dém. 596, 14 ; 638, 17, etc. qqe ch. ;
avec ὅτι,
Plat. Rsp.
598d ;
Dém. 600, 23 ;
ὅτι ou
ὡς, Xén.
Ath. 3, 12 ;
Dém. 600, 20,
répondre que ; avec une prop. inf.
Thc. 5, 49,
m. sign. ; ὑπ. τι πρός
τινα, Dém. 501,
25, objecter qqe ch. à qqn ; τι πρός
τι, Dém. 594,
21, objecter une chose à une autre ||
IV prendre à
l’improviste, surprendre : ναῦς
πεπλανημένας, Thc. 8, 105, des vaisseaux dispersés ; αὐτὸν ὑπέλαϐε μανίη νοῦσος, Hdt. 6, 75, il fut atteint
d’une folie subite ||
V intercepter,
arrêter :
1 t.
d’équit. : ἵππον,
Xén. Eq.
7, 15 ; 9, 5,
retenir ou modérer un cheval ||
2 t. de
méd. enrayer un mal, l’arrêter à son origine, Hpc. 21, 22 ||
VI prendre en dessous,
c. à d. :
1 prendre
secrètement : τὰ ὅπλα, Thc. 6, 58, les armes
||
2 s’emparer par des moyens
détournés de, attirer à soi par des voies détournées, détacher d’un
parti : acc. Thc. 1, 68 ; μισθῷ μείζονι τοὺς ξένους, Thc. 1, 143, débaucher les
troupes mercenaires par l’offre d’une plus forte solde ||
VII en parl. de l’intelligence :
1 concevoir :
τι τῇ διανοίᾳ, Eschn. Tim. § 49 Baiter-Sauppe, qqe ch. dans son esprit,
d’où abs.
concevoir, comprendre : λόγον,
Eur. I.A.
523 ; τι,
Plat. Euthyd.
295b, un
discours, qqe ch. ; ὑπ. ὀρθῶς,
Plat. Gorg.
458e,
comprendre bien ; ὑπ. κάλλιστα,
Plat. Theæt.
159b,
comprendre tout à fait bien ; τὸν Ἔρωτα ἕν
τι, etc. Plat. Phædr. 263d, concevoir l’amour
comme une chose, etc. ; τι ὡς, etc. Plat. Parm. 134c, comprendre qqe ch.
comme, etc. ; abs. comprendre là-dessous, c. à
d. vouloir dire par là, Arstt.
Rhet. 3, 11
||
2 penser, croire, être
d’avis : οὕτω περὶ αὐτῶν
ὑπειλήφαμεν, Isocr. 32b, voilà ce que nous
pensons d’eux ; τούτους ὑπ. φρονίμους,
Plat. 2 Alc.
140e, tenir
ceux-là pour sensés ; avec ὅτι, Plat. Phæd. 86b ; avec un inf.
Xén. Cyr.
5, 4, 49 ; avec une
prop. inf. Plat. Phæd. 86b ; au pass. ὑπολαμϐάνομαι, on pense de moi que, etc., je passe pour, etc.
Isocr. 233d ; Dém. 178, 8 ; 623, 5 ; Arstt.
Rhet. 1, 9,
etc.