ὑποτέλλομαι

ὑποτέμνω

ὑποτέρπομαι
ὑπο·τέμνω (f. ὑποτεμῶ, ao. 2 ὑπέτεμον, etc.)
1 couper en dessous : τὰς ἀγκύρας, Plut. Ant. 32, les ancres ; τὰς ῥίζας, Luc. Tim. 8, les racines ; fig. τὰ νεῦρα τῶν πραγμάτων, Eschn. 77, 26, couper à la base le nerf des affaires ; τὰς ἐλπίδας, Xén. Hell. 2, 3, 34 ; 7, 1, 29, couper les espérances à la racine ; p. ext. intercepter : πηγάς, Plat. Leg. 844a, des sources ; ὑποτάμνεσθαι (ion.) τὸ ἀπὸ τῶν νεῶν, Hdt. 5, 86, avoir la retraite coupée du côté de la flotte ||
2 couper obliquement : τὸ δέρμα, Ar. Eq. 316, le cuir (pour le faire paraître plus épais), sel. d’autres, couper d’une manière frauduleuse ||
Moy. intercepter : τὰς ὁδούς, DH. 5, 44, les chemins ; τὰς ὁδούς τινος, Ar. Eq. 291 ; ou ταῖς ὁδοῖς τινα, El. N.A. 7, 6 ; ou simpl. τινα, Xén. Cyr. 1, 4, 19, couper les routes, les passages devant qqn ; τὸν ἐς Σάμον πλοῦν, Xén. Hell. 1, 6, 15, intercepter la navigation vers Samos ; fig. τοὺς χρόνους τινός, Eschn. 63, 17, enlever à qqn les occasions d’agir ; p. suite, devancer vivement, prévenir soudainement, acc. Pol. 18, 21, 1, etc. ; τὴν ἀκόντισιν δρόμῳ, DC. 38, 49, fondre sur l’ennemi avant qu’il ait lancé ses traits ; fig. avec l’acc. Pol. 36, 1, 1 ; Luc. Gall. 11 ; Hld. 6, 7 ; ||
E Ion. ὑποτάμνω, Hdt. l. c.