ἤμεναι

ἡμέρα

ἡμέρευσις
ἡμέρα, fém. d’ ἥμερος.
ἡμέρα, ας () jour :
1 p. opp. à la nuit (dans Hom. seul. au nom. sg. ion. ἡμέρη, Il. 8, 541, etc. ; Od. 24, 514, etc. et pl. ἡμέραι, Od. 14, 93, etc. ; d’ord. ἦμαρ); ἅμα ἡμέρᾳ, Xén. An. 6, 3, 6 ; ἅμ’ ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ, Hdt. 3, 86 ; ἅμα τῇ ἡμέρᾳ, Xén. An. 6, 1, 6 ; Eschn. 64, 28, au point du jour ; ἐπεὶ ἡμέρα ὑπεφαίνετο, Xén. Cyr. 4, 5, 14, comme le jour commençait à paraître ; διέλαμψεν ἡμέρα, Ar. Pl. 744, le jour commença à briller ; ἀφ’ ἡμέρας, Pol. 8, 27, 11 ; 29, 1, 4 et 6 ; DS. Exc. p. 577, 32 ; ἐξ ἡμέρας, Soph. El. 780, de jour ; πρὸς ἡμέραν, Xén. Hell. 2, 4, 6 ; Lys. 92 fin, vers le jour ; τῆς ἡμέρας ὀψέ, Xén. Hell. 2, 1, 23, tard sur le soir ; οὔθ’ ἡμέρας οὔτε νυκτός, Plat. Phæd. 240c; οὔτε νυκτὸς οὔτ’ ἐξ ἡμέρας, Soph. El. 780, ni jour ni nuit ; οὐ νυκτός, ἀλλὰ μεθ’ ἡμέρην, Hdt. 2, 150, non de nuit, mais pendant le jour ||
2 durée d’un jour, pour marquer le temps : δι’ ἡμερῶν τινων, Th. H.P. 4, 3, 6, pendant quelques jours ; ἐν τρισὶν ἡμέραις, Lys. 158, 39 ; NT. Joh. 2, 19, en trois jours ; avec le gén. τριῶν ἡμερέων, Hdt. 2, 115 ; πέντε ἡμερῶν, Thc. 7, 3 ; ἡμερῶν ὀλίγων, Thc. 4, 26, dans le délai de trois jours, de cinq jours, de quelques jours ; ἀνὰ πᾶσαν ἡμ. Hdt. 7, 198, chaque jour ; ἐπ’ ἡμέρης ἑκάστης, Hdt. 5, 117 ; τῆς ἑκάστης ἡμέρης, Hdt. 2, 37 ; ἑκάστης ἡμέρας, Plat. Prot. 318a, Conv. 172c; καθ’ ἑκάστην ἡμέραν, Eschn. 77, 19 ; καθ’ ἑκάστην τὴν ἡμέραν, Isocr. 56c; καθ’ ἡμέραν, Thc. 1, 2 ; τὸ καθ’ ἡμέραν, Plat. Phædr. 240b, chaque jour ; καθ’ ἡμέραν, Soph. El. 999, maintenant ; ἡμέρᾳ παρ’ ἡμέραν, Ant. 137, 43 ; ou simpl. παρ’ ἡμέραν, Luc. D. deor. 24, 2, de jour en jour ; ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας, Spt. 2 Par. 21, 15, de jour en jour ; ἡμέραν ἐξ ἡμέρας, Spt. Gen. 39, 10 ; 2 Par. 24, 11, jour par jour ; ἐφ’ ἡμέραν, Thc. 4, 69 ; Eur. Cycl. 336 ; ἐπ’ ἡμέρην, Hdt. 1, 32, pour un jour, pour la durée d’un jour, au jour le jour ; τῇδ’ ἡμέρᾳ, Eur. Hec. 44 ; τῇδε θἠμέρᾳ, Soph. O.R. 1283 ; Ar. Av. 1072 ; τῇδ’ ἐν ἡμέρᾳ, Soph. O.C. 1612, etc. ce jour-là, ce jour même ; μέχρι τῆς τήμερον ἡμέρας, Dém. 51, 24, jusqu’au jour d’aujourd’hui ; τρίτην ἡμέραν ἥκειν, Thc. 8, 23, être venu le troisième jour ; τῆς αὐτῆς ἡμέρας, Isocr. 58c, le même jour ||
3 p. ext. jour, pour marquer le temps en gén. : αἱ μακραὶ ἡμέραι, Soph. O.C. 1216, longs jours, longue vie ; παλαιὰ ἁμέρα, Soph. Aj. 623, la vieillesse ; νέα ἡμέρα, Eur. Ion 720, la jeunesse ; τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ, Arstt. Rhet. 2, 12, 8, dans les premiers temps de la vie, c. à d. dans la jeunesse ; particul. jour de naissance, DL. 4, 41 ; τελευταία ἡμέρα, Soph. O.R. 1529 ; τερμία ἡμέρα, Soph. Ant. 1331, le dernier jour (de la vie), le jour de la mort ||
4 avec un adj. pour marquer la condition ou les événements de la vie (cf. ἦμαρ) : ἐπίπονος ἡμέρα, Soph. Tr. 654 ; λυπρὰ ἡ. Eur. Hec. 364, vie misérable ; ἐχθρὰ ἡ. Eur. Ph. 540, inimitié, haine ||
E Épq. et ion. ἡμέρη, Hés. O. 102 ; dor. ἁμέρα [ᾱμ] Soph. Aj. 623, etc. ; Pd. I. 3, 34, etc. ; Thcr. Idyl. 29, 7.
Étym. ἦμαρ, avec élargissement ; l’aspiration p.-ê. d’après ἑσπέρα.