καιρονομέω-ῶ

καιρός

Καιρός
καιρός, οῦ ()
A mesure convenable, juste mesure, Hés. O. 692 ; Thgn. 401 ; Att. ; μείζων τοῦ καιροῦ γαστήρ, Xén. Conv. 2, 19, ventre d’une grosseur démesurée ; καιροῦ πέρα, Eschl. Pr. 507, sans mesure ||
B p. suite :
I avec idée de temps :
1 moment convenable ou opportun, temps favorable, occasion, Pd. P. 4, 508, etc. ; Att. (Dém. 32, 25, etc.) ; τινος, Hpc. 386, 50, pour qqe ch. ; καιρός ἐστι, avec l’inf. Hdt. 8, 144 ; Eschl. Pr. 523, etc. ; καιρὸν ἔχει, Thc. 1, 42, il est temps de, c’est le moment de ; ἐν καιρῷ, Eschl. Pr. 379 ; Soph. O.C. 809 ; Plat. Crit. 44a ; εἰς καιρόν, Hdt. 4, 139 ; 7, 144 ; Eur. Tr. 739 ; πρὸς καιρόν, Soph. Aj. 38, O.R. 325, Tr. 59, etc. ; κατὰ καιρόν, Hdt. 1, 30 ; σὺν καιρῷ, Pol. 2, 38, 7 ; καιρῷ, Soph. O.R. 1516, Thc. 4, 59 ; καιρόν, Soph. Aj. 34, 1316, en temps utile, au moment opportun, à propos ; ἀπὸ καιροῦ, Plat. Theæt. 187e ; παρὰ καιρόν, Eur. I.A. 800 ; Plat. Pol. 277a ; ἄνευ καιροῦ, Plat. Ep. 339c, à contretemps ; πρὸ καιροῦ, Eschl. Ag. 367, prématurément : ἐκ τοῦ καιροῦ, Pol. 6, 32, 3, tout à coup ; ἐπὶ καιροῦ, à propos, Dém. 424, 2, ou tout à coup : ἐπὶ καιροῦ λέγειν, Plut. Dem. 8, parler d’improvisation ; καιροῦ τυχεῖν, Eur. Hec. 593 ; Plat. Leg. 687a, rencontrer l’occasion ; καιρὸν λαμϐάνειν, Thc. 2, 34 ; Lys. 130, 18, ou λαϐέσθαι, Luc. Tim. 13 ; καιρῷ χρῆσθαι, Plut. Pyrrh. 7, saisir l’occasion ; καιρὸν ἁρπάζειν, Plut. Phil. 15, saisir l’occasion aux cheveux ; καιρὸν παριέναι, Thc. 4, 27, laisser passer l’occasion ; particul. καιροὶ σωμάτων, Arstt. Pol. 7, 16, 11, le moment favorable pour le développement du corps, l’âge où le corps est dans sa fraîcheur, dans sa première jeunesse ||
2 p. ext. opportunité, convenance, en gén., d’où avantage, utilité, Eschl. Suppl. 1061 ; τι πρὸς καιρόν, Soph. Tr. 59, qqe ch. d’opportun, d’utile ; πρὸς καιρόν, Soph. Ph. 1279, utilement ; ἐπὶ σῷ καιρῷ, Soph. Ph. 151, en vue de ton avantage, dans ton intérêt ; σοὶ ἰὸν πρὸς καιρόν, Soph. O.R. 324, allant à ton avantage, devant tourner à ton avantage ; τίνος ἕνεκα καιροῦ; Dém. 681, 21, à quoi bon ? ἐν καιρῷ γίγνεσθαί τινι, Xén. Cyr. 5, 1, 17, être utile à qqn ||
3 p. ext. temps, particul. temps où l’on vit, moment présent : ὁ παρὼν καιρός, Dém. 32, 25, le temps présent, l’état actuel des affaires ; en gén. οἱ καιροί, les circonstances, Plat. Rsp. 374c ; Eschn. 63, 12 ; ἐν τοῖς μεγίστοις καιροῖς, Xén. Hell. 6, 5, 33, dans les circonstances les plus graves ou critiques ; particul. en mauv. part, ἔσχατος καιρός, Pol. 29, 11, 12, etc. ; Plut. Syll. 12, circonstances extrêmes, situation extrême, extrême danger ||
4 particul. temps particulier, saison : κ. χειμῶνος, Plat. Leg. 709c, la saison d’hiver ||
II avec idée de lieu, endroit convenable (pour qqe ch.) : ἐναυλισάμενοι τῶν χωρίων οὗ καιρὸς εἴη, Thc. 4, 54, s’étant établis en pleine campagne, là où était une place convenable ; πρὸ καιροῦ βέλος σκήπτειν, Eschl. Ag. 367, lancer le trait en avant du but (propr. en avant du point précis qui convient), c. à d. prématurément ; particul. en parl. du corps, point vital, organe essentiel : ἐς καιρὸν τυπείς, Eur. Andr. 1120, frappé au bon endroit, c. à d. à l’endroit mortel.
Étym. Étymol. incert.