κλίνω
κλισίακλίνω [ῑ]
(f. κλινῶ
[ῐ], ao.
ἔκλινα [ῑ],
pf. κέκλικα
[ῐ] ; pass. f.
κλιθήσομαι, ao.
1 ἐκλίθην [ῐ], poét. ἐκλίνθην, ao. 2
ἐκλίνην [ῐ],
pf. κέκλιμαι
[ῐ])
A tr.
I faire pencher,
incliner : τάλαντα, Il. 19, 223, la balance ;
μάστιγα ποτὶ ζυγόν, Il. 23, 510, abaisser le
fouet vers le joug ; au pass.
φύλλα κεκλιμένα, Th. H.P. 3, 9, 2, feuilles pendantes (v.
ci-dessous II, 1) ; fig. ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν
τἀνθρώπεια, Soph. Aj. 131, un jour abaisse
et relève les affaires humaines ; p.
suite :
1 appuyer :
τι πρός τι, Il.
23, 171, une chose sur une autre ;
σάκε’ ὤμοισι, Il. 11, 592, appuyer les
boucliers sur l’épaule ; ἀσπίσι
κεκλιμένοι, Il. 3, 135, s’appuyant sur leurs boucliers ;
ou avec
ἐν : ἐν δορὶ
κεκλιμένος, Archil. 2, appuyé sur sa lance ; ξύλα ἐς
ἄλληλα κεκλιμένα, Hdt. 4, 73, pièces de bois inclinées (qui s’appuient) les
unes sur les autres ; avec un n. de
pers. : κλίνειν τινά,
appuyer, soutenir qqn ||
2 en
mauv. part, faire tomber, d’où
au pass. s’affaisser, se renverser,
tomber : ὑπτία κλίνομαι,
Soph. Ant.
1188, je suis tombée à la renverse ;
fig. κέκλιται ἐπὶ
γόνυ, Eschl. Pers. 930, elle est tombée
sur les genoux, c. à d. humiliée ;
τὸ τεῖχος ἐκλίνετο, Xén. Hell. 5, 2, 5, le mur s’écroulait ||
II coucher,
étendre : τινά, Eur. Alc. 268, qqn ; τινὰ ἐς εὐνήν,
Eur. Or.
227, qqn sur un lit ; particul.
1 étendre à terre,
d’où au pass.
être étendu à terre, Il. 23, 231 ; Eur. Cycl. 545 ; ἐν νεκύεσσι, Il.
10, 350, parmi les morts ; παραὶ λεχέεσσι, Od.
18, 213, auprès dans un lit ;
ἔντεα χθονὶ κέκλιτο, Il. 10, 472, les armes
étaient étendues à terre ; φύλλα
κεκλιμένα, Od. 11, 194, feuilles tombées (cf.
ci-dessus I, 1) ||
2 coucher sur un lit de
table, d’où au
pass. être couché sur un lit de table, être à table,
Hdt. 1, 211 ;
Eur. H.f.
956 ||
3 en
parl. de lieux, particul.
au pf. pass. être situé :
νῆσοι αἵθ’ ἁλὶ κεκλίαται, Od. 4, 608, les îles qui se
trouvent dans la mer ; κεκλιμένος
(τόπος) πρὸς
ἀνατολάς, Pol. 2, 14, 4 ; εἰς τὰς
ἄρκτους, Pol. 1, 42, 5, endroit situé vers l’orient, vers le nord
(propr. vers l’Ourse) ; qqf. en parl. des personnes, pour
exprimer l’idée de fixité : Ὀρέσϐιος
λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι, Il.
5, 709, Oresbios établi sur le lac de
Kèphisos ; cf. Il. 15, 740 ; 16, 68 ; Soph. Tr. 101 ||
4 coucher en terre,
ensevelir, Anth. 7,
493, etc. ; Triphiod. 394 ;
Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς, Pd. O. 1, 148, couché, c. à d.
enseveli près du cours de l’Alphée ||
III faire plier, faire
fléchir, d’où :
1 déplacer :
ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ δεξιά,
Plat. Tim.
77, de gauche à droite ||
2 détourner :
ὄσσε πάλιν, Il.
3, 427, les yeux ; ἅρματα, Il. 8, 435, des chars ; au
pass. se détourner : ὁ δ’
ἐκλίνθη, Il. 7,
254, il se détourna (pour esquiver un coup mortel) ;
οὐδ’ ἔχω πρὸς πότερα κλιθῶ, Soph. Ant. 1343, je ne sais de quel côté (à droite ou à gauche) je dois me tourner ||
3 abs. détourner du droit chemin, d’où se détourner, s’égarer, errer, en parl. d’un navire, Thgn.
854 ||
4 faire reculer,
repousser : Τρῶας, Ἀχαιούς,
Il. 5, 37,
etc. les Troyens, les Grecs ;
τὴν μάχην, Il.
14, 510, donner au combat une autre
direction (cf. lat. aciem inclinare)
||
5 t. de
gramm. faire fléchir (un nom, un verbe) c. à d. modifier la forme du thème suivant la
déclinaison, la conjugaison ou l’augment,
Dysc. Synt.
68, 27, etc.
||
B intr.
1 incliner, pencher :
ἐπὶ δόρυ, Pol.
6, 40, 12, vers la lance, c. à d. à droite ; ἐπ’
ἀσπίδα, Pol. 3,
115, 9, etc. vers le bouclier,
c. à d. à gauche ; particul. en parl. du
temps : κλίνοντος ἡλίου,
A. Rh. 1, 452,
le soleil déclinant ; ἡμέρα ἤρξατο
κλίνειν, NT. Luc. 9, 12, le jour
commença à baisser ; ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον
μέρος τῆς νυκτός, Pol. 3, 93, 7, vers la troisième partie de la nuit
(propr. en même temps que penchait,
etc.) ; fig.
ἡ πόλις ἐπὶ τὸ χεῖρον ἔκλινεν,
Xén. Mem.
3, 5, 13, l’État penchait vers sa
ruine ; τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους
κεκλικότων, Pol. 30, 10, 2, la fortune penchant vers les Romains
||
2 plier, fléchir :
πρὸς φυγήν, Pol.
1, 27, 8, plier et commencer à fuir
||
Moy. (ao. ἐκλινάμην)
1 s’appuyer contre
ou sur : τινι, Od. 17, 340, qqe ch. ||
2 pencher vers son déclin,
décliner, en parl. du jour, Hdt. 3, 114 ; Soph. fr. 239 ||
E Act. prés. sbj. 3 sg.
κλίνῃσι, Il.
19, 233. Pass. ao.
2 ἐκλίνην [ῐ] Eur. fr. 692 ; Hdt. 9, 16 ; pf. 3 pl.
κεκλίαται, Il.
16, 68.
Étym. R.
indo-europ. *ḱlei-, s’appuyer ; cf. lat. clīnō, all. lehnen.