*λέγω, à cause des homonymes
avec λέγω 2 et
3 (ἔλεξα, λέξομαι, etc.) posé par erreur p.
λέχω.
λέγω
λεγωνῆσαιλέγω (f. λέξω, ao. ἔλεξα, pf. inus. ;
ao. pass. ἐλέχθην)
I rassembler :
λ. ὀστέα, Il.
23, 239 ; Od.
24, 72, recueillir des ossements
||
II choisir, d’où :
1 cueillir :
ἀγλαΐην ῥόδου, Mosch. la fleur brillante d’une rose ||
2 trier, compter :
τινὰ ἐν κήτεσιν, Od. 4, 452, compter qqn
parmi les monstres de la mer ; τινὰ ἐν
ἐχθροῖς, Eschl. Pr. 973, compter qqn parmi
ses ennemis ; au pass. μετὰ τοῖσιν ἐλέχθην, Il.
3, 188, je fus compté parmi eux ;
λέγεσθαι ἐν τοῖς ἱππικωτάτοις,
Xén. Œc.
11, 20, être compté parmi les plus
habiles cavaliers ; fig. regarder
comme : τινὰ οὐδαμοῦ, Soph. Ant. 183, compter qqn pour rien : κέρδος λ. εἰ, Soph.
Ant. 462,
compter ou regarder comme un gain si,
etc. ||
3 p.
suite, énumérer, dire l’un après l’autre : κήδεα, Od. 14, 197, énumérer, c. à d.
exposer en détail les soucis de son âme ; τινὶ
ὀνείδεα, Il. 2,
222, prodiguer les injures à qqn ||
Moy. λέγομαι (f. λέξομαι, ao. ἐλεξάμην)
I tr.
1 rassembler pour
soi : ξύλα, Il. 8, 507, du bois ;
ὀστέα, Il.
24, 793, recueillir des ossements ;
φάρμακα, A. Rh.
3, 807, recueillir des poisons ||
2 choisir :
ἄνδρας ἀρίστους, Od. 24, 108, les hommes les
plus braves ||
3 énumérer, détailler,
d’où redire, acc. Il. 13, 275, 292, etc. ;
Od. 3, 240,
etc. ||
II intr. (au sens réfléchi) se
choisir : πέμπτος ἐλέγμην,
Od. 9, 335, je
m’étais choisi moi-même le cinquième ||
E Ao. pass. ἐλέχθην,
Il. 3, 188.
Moy. impf. 3 pl. poét. λέγοντο, Il. 24, 793 ; fut.
λέξομαι au sens
pass. Eur.
Alc. 322 ;
ao. 2 sync. ἐλέγμην, Od. 9, 335 ; 3 sg.
λέκτο, Od.
4, 451.
Étym. R.
indo-europ. *leǵ-, rassembler ; cf. lat. legō.
λέγω (impf. ἔλεγον, f. λέξω, ao. ἔλεξα, pf. inus. ;
en prose att. on emploie d’ord. pour le
fut. ἐρῶ ; pour
l’ao., l’ao. 2 εἶπον, rar. l’ao. 1 εἶπα ;
pour le pf. εἴρηκα ; pass. f.
λεχθήσομαι, ao.
ἐλέχθην, d’ord.
ἐρρήθην ; pf.
λέλεγμαι, d’ord. εἴρημαι)
I dire :
1 propr. dire, parler, en
gén. ; abs. Att. ; avec un acc. :
λ. μῦθον, Eschl.
Pers. 698,
prononcer une parole ; λ. ψευδῆ, τἀληθῆ,
Eschl. Ag.
625, etc. dire des mensonges, la
vérité ; λ. τί τινι, Att. dire qqe ch. à qqn ; λόγος
λέλεκται πᾶς, Soph. Ph. 389, j’ai dit tout ce
que j’avais à dire ; avec une prop. inf.
Att. ou
avec ὡς
ou ὅτι,
Att. dire que, etc. ; avec un acc. suivi
de ὡς : γυναῖκα λέγουσιν ὡς κάθηται, Xén. Cyr. 7, 3, 5, on dit que (sa) femme est là assise (à
terre) ; avec un part. λέγειν Οἰδίπουν ὀλωλότα, Soph. O.C. 1580, dire qu’Œdipe est mort, litt. parler d’Œdipe en l’appelant mort ;
avec un inf. seul Plat. Crat. 399d, etc. ; avec une prép.
λέγειν ἀμφί τινος, Eschl. Sept. 1012, etc. ; περί τινος,
Soph. Aj.
150 ; Plat.
Rsp. 410d, etc. ; ὑπέρ τινος,
Xén. Hell.
1, 7, 16 ; Soph. El. 555, parler sur qqn ou sur
qqe ch. ; λ. ἐπί τινι ἀγαθὰς εὐχάς,
Eschl. Suppl.
625, former de bons souhaits pour qqn. ;
avec deux acc. ἀγαθὰ
λέγειν τινά, Ar. Eccl. 435 ; κακὰ λέγειν τινά, Hdt.
8, 61, dire du bien, du mal de qqn ;
avec un adv. et un acc. εὖ λέγειν τινά, dire du bien de qqn (v. εὖ) ; κακῶς λέγειν τινά, dire du mal de qqn (v. κακῶς); au pass. avec un suj. de pers. ou de chose :
Ἐπύαξα ἐλέγετο Κύρῳ δοῦναι χρήματα πολλά,
Xén. An.
1, 2, 12, on disait qu’Epyaxa avait fait
présent à Cyrus de sommes considérables ; cf. Xén. Cyr. 1, 2, 21, etc. ;
ou impers. ἐλέγετο
Συέννεσιν εἶναι ἐπὶ τῶν ἄκρων, Xén.
An. 1, 2, 21,
on disait que Syennésis était sur les hauteurs ; cf. Hdt. 8, 119 ; Xén. Mem. 1, 2, 30, etc. ;
pléonast. joint à un autre verbe
signifiant « dire », « parler » : ὡς
ἔφη λέγων, Soph. Aj. 757, comme il dit ;
cf. Hdt.
3, 156 ; 5, 36,
etc. ; καὶ λέγων εἶπεν,
Dém. 108, 13,
et il dit ; ὃς ἔφασκε λέγων, Ar. Av. 472, qui disait ; ἦ δ’ ὃς
λέγων, Ar. Vesp. 795, et il dit ;
abs. ὁ λέγων,
Att. celui qui parle, l’interlocuteur,
qqf. l’orateur ; τὸ
λεγόμενον, Thc. 7, 68 ; Plat. Gorg. 447a, etc., comme on dit
||
2 en
parl. d’oracles, déclarer, annoncer, Hdt. 8, 136 ; en parl. d’écrits, dire, annoncer : γράμμασι λέγον τάδε, Thc.
6, 54 (une inscription) dont les
caractères disent ceci ; τὰ γράμματα ἔλεγε
τάδε, Hdt. 1,
124, la lettre disait ceci, s’exprimait ainsi ||
II dire qqe chose,
parler sensément, p. opp. à « parler pour
ne rien dire » joint à εὖ, Plat. Ap. 24e, Prot. 310b, etc. ; à καλῶς ou ὀρθῶς, Xén. Mem. 3, 3, 4 ;
4, 2, 26 ; avec τι : κινδυνεύεις τι λέγειν, Plat.
Crat. 404e, tu pourrais avoir
raison ; ἴσως ἄν τι λέγοις, Xén. Mem. 2, 1, 12, m. sign. ;
οὐδὲν λέγειν, parler pour ne rien dire,
Ar. Av.
66 ; ou dire
un mensonge, Plat. Ap. 30b ||
III désigner, nommer
clairement : τὸν ἄνδρα, ἐμὸν λέγω
πατέρα, Soph. Tr. 739, ton mari, je veux
dire mon père ; ποταμός, Ἀχελῷον λέγω,
Soph. Tr.
9, un fleuve, je veux dire Akhélôos ;
le mot qui sert de rég. à λέγω se construit qqf. en appos.
avec le mot à expliquer : Ἀντικλείας
τῆς σῆς λέγω τοι μητρός, Eschl.
fr. 172, Antikleia, je veux dire ta
mère ; au pass. ὁ
λεγόμενος, ἡ λεγομένη, τὸ λεγόμενον, celui, celle, ce qu’on
appelle, etc. : ἡ
λεγομένη εὐδαιμονία, Plat.
Leg. 695a, ce qu’on appelle le
bonheur ; avec un inf. οἱ λεγόμενοι αὐτόνομοι εἶναι, Xén. Hell. 6, 3, 8, ceux qu’on dit être autonomes ;
avec une conj. οἱ
λεγόμενοι ὅτι, Xén. Cyr. 8, 6, 16, ceux dont
on dit que, etc. ; p.
suite, appeler par son nom : ἃς
τρέμομεν λέγειν, Soph. O.C. 129 (les Furies) que
nous tremblons d’appeler par leur nom ; ou appeler d’un nom : οὔτοι
γυναῖκας ἀλλὰ Γοργόνας λέγω, Eschl.
Eum. 48, ce
n’est pas femmes, mais Gorgones que je les appelle ||
IV vouloir dire,
signifier : τί τοῦτο λέγει;
Ar. Eq.
1059, qu’est-ce que cela veut dire ? que
signifie cela ? πῶς λέγεις; Plat. Ap. 24e, comment dis-tu ? que
veux-tu dire ? ποῖόν τί ποτε ἄρα λέγοντές
φασι; Plat. Theæt. 181c, que peuvent-ils bien vouloir dire en soutenant
que, etc. ? ||
V parler de,
vanter : τὴν ἑαυτοῦ ῥώμην,
Xén. Cyr.
1, 3, 10, parler de sa force, la vanter
||
VI réciter,
chanter : ποιήματα, Plat. Ion 533e, réciter des
poèmes ; Ἀτρείδας, Anacr. 23, 1, chanter les
Atrides ||
VII lire :
λαϐὲ τὸ βιϐλίον καὶ λέγε, Plat. Theæt. 143c, prends le livre et
lis (litt. dis) ; λέγε
μοι τὸ ψήφισμα, Dém. 516, 30 ; 517, 23, etc.
lis-moi le décret ||
VIII dire, ordonner,
avec l’inf. Eschl. Ag. 925, Ch. 553 ; τινί avec l’inf. Soph.
O.C. 840 ;
Xén. Cyr.
4, 1, 22, à qqn de faire qqe ch. ;
avec μή :
ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν, NT. Rom. 2, 22, celui qui défend de commettre un adultère ;
abs. ὡς ὁ νόμος
λέγει, Dém. 599, 14, comme l’ordonne (litt. le dit) la loi ; ou
simpl. dire avec insistance, ou
avec autorité, Soph. Ph. 101, etc. ||
IX parler comme
orateur : λέγειν δεινός,
Soph. O.R.
545, habile à parler ; λέγειν δυνάμενος, Isocr.
28b, capable
de parler ; λαλεῖν ἄριστος, ἀδυνατώτατος
λέγειν, Eup. (Plut. Alc. 13) très fort pour bavarder, incapable de parler ;
λέγειν ἐν ὑμῖν, Xén. An. 5, 7, 10, parler devant vous ||
X faire dire, envoyer
dire, Xén. An.
1, 9, 25 ; 7, 4,
5 ||
E Prés. ind. 3 pl. dor. λέγοντι, Pd. O. 9, 49. Fut. 3 pl. dor. λεξοῦντι,
Pd. fr. 99, 10
Bgk. Pass. pf. en compos. -είλεγμαι,
Plat. Prot.
313b,
Ap. 37a. Moy. fut. λέξομαι,
au sens pass.
Soph. O.C.
1186 ; Eur.
H.f. 582,
etc.
Étym.
v. le préc. ; le
sens « dire » développé de «
énumérer », cf. λέγω
2, Moy. I,
3.