λίσσασθαι

λίσσομαι

λισσός
λίσσομαι (f. λίσομαι, ao. ἐλισάμην) [] demander avec instance, prier, supplier :
1 abs. Il. 1, 502 ; Od. 3, 98, etc. ; dans ce cas, le nom de la pers. ou de la ch. au nom de qui l’on prie se met au gén. avec ὑπέρ ou πρός, ou au gén. sans prépos. : ὑπὲρ ψυχῆς, Il. 22, 338, demander sur ton âme, sur ta vie ; πρὸς Διός, Pd. fr. 90 (60) ; Soph. El. 428, etc. au nom de Zeus ; Ζηνὸς ἠδὲ Θέμιστος, Od. 2, 68, par Zeus et Thémis ||
2 avec l’acc. de la pers. que l’on prie : τινα, Il. 1, 15 ; Od. 11, 35 ; Ar. Pax 382, etc. supplier qqn ; τινὰ ὑπέρ τινος, Il. 24, 467, qqn au nom de qqn ; avec un inf. : τινὰ μένειν, Il. 1, 174, prier qqn de rester ; πρός νυν θεῶν σε λίσσομαι ἐμοὶ πιθέσθαι, Soph. El. 428, au nom des dieux, je te supplie de m’écouter ; μὴ προδοῦναι λίσσεται, Eur. Alc. 202, il la prie de ne le point abandonner ; avec l’acc. de la ch. demandée : θάνατον, Il. 16, 47, demander la mort par ses prières ||
3 avec deux acc. : τινά τι, Od. 2, 210, demander qqe ch. à qqn ||
4 avec ὅπως et un mode subord. : λ. τινα ὅπως νημερτέα εἴπῃ, Od. 3, 19, prier qqn de dire la vérité ; ou avec ἵνα, Od. 3, 327 ||
5 avec une prop. inf. Il. 9, 511 ; Od. 8, 30 ||
6 entre parenthèses : μὴ πρόλειπε, λίσσομαι, πάτερ, Eschl. Suppl. 748, ne m’abandonne pas, mon père, je t’en prie ; μή, λίσσομαί σ’, αὔδα τάδε, Soph. Aj. 368, ne dis pas cela, je t’en prie, etc. ||
E Prés. ind. 2 sg. λίσσεαι, Od. 4, 347 ; sbj. 2 sg. λίσσηαι, Od. 12, 53 ; impér. 2 sg. λίσσεο, Il. 24, 467. Impf. itér. 3 sg. λισσέσκετο, Il. 9, 451. Fut. poét. λίσσομαι, Bion 12, 3. Ao. ἐλλισσάμην, Od. 11, 35 ; Orph. Arg. 969.
Étym. Étymol. incert. ; cf. λιτή.