λίσσομαι
λισσόςλίσσομαι (f.
λίσομαι, ao.
ἐλισάμην) [ῐ] demander avec instance, prier,
supplier :
1 abs. Il. 1, 502 ; Od. 3, 98, etc. ; dans ce cas, le nom
de la pers. ou de la ch. au nom de qui l’on prie se met au gén. avec ὑπέρ ou πρός, ou au gén. sans prépos. :
ὑπὲρ ψυχῆς, Il.
22, 338, demander sur ton âme, sur ta
vie ; πρὸς Διός, Pd. fr. 90 (60) ;
Soph. El.
428, etc. au nom de Zeus ; Ζηνὸς ἠδὲ Θέμιστος, Od.
2, 68, par Zeus et Thémis ||
2 avec
l’acc. de la pers. que l’on prie : τινα, Il. 1, 15 ; Od. 11, 35 ; Ar. Pax 382, etc. supplier
qqn ; τινὰ ὑπέρ τινος, Il. 24, 467, qqn au nom de
qqn ; avec un inf. : τινὰ μένειν, Il.
1, 174, prier qqn de rester ;
πρός νυν θεῶν σε λίσσομαι ἐμοὶ πιθέσθαι,
Soph. El.
428, au nom des dieux, je te supplie de
m’écouter ; μὴ προδοῦναι λίσσεται,
Eur. Alc.
202, il la prie de ne le point
abandonner ; avec l’acc. de la ch.
demandée : θάνατον,
Il. 16, 47,
demander la mort par ses prières ||
3 avec
deux acc. : τινά τι,
Od. 2, 210,
demander qqe ch. à qqn ||
4 avec ὅπως et un mode subord. : λ. τινα
ὅπως νημερτέα εἴπῃ, Od.
3, 19, prier qqn de dire la vérité ;
ou avec
ἵνα, Od.
3, 327 ||
5 avec
une prop. inf. Il. 9, 511 ; Od. 8, 30 ||
6 entre
parenthèses : μὴ πρόλειπε, λίσσομαι,
πάτερ, Eschl. Suppl. 748, ne m’abandonne
pas, mon père, je t’en prie ; μή, λίσσομαί σ’,
αὔδα τάδε, Soph. Aj. 368, ne dis pas cela,
je t’en prie, etc. ||
E Prés. ind. 2 sg. λίσσεαι,
Od. 4, 347 ;
sbj. 2 sg. λίσσηαι, Od. 12, 53 ; impér. 2 sg.
λίσσεο, Il.
24, 467. Impf. itér.
3 sg. λισσέσκετο, Il. 9, 451. Fut. poét. λίσσομαι,
Bion 12, 3.
Ao. ἐλλισσάμην,
Od. 11, 35 ;
Orph. Arg.
969.
Étym.
Étymol. incert. ; cf. λιτή.