λοιπός
λοισθήϊοςλοιπός, ή, όν :
1 restant, qui reste,
Pd. O.
1, 97, etc. ; Att. ; ἡ λοιπὴ ὁδός,
Xén. An.
3, 4, 46, le reste de la route ;
αἱ λ. τῶν νεῶν, Thc. 7, 72, le reste des
navires ; particul. en
parl. de deux pers. ou
de deux choses, p.
opp. à θάτερον, Clém. Str. p. 787 ; τὸ λοιπόν
ou τὰ λοιπά,
Att. le reste ; καὶ τὰ
λοιπά, Plut. M. 1084c ; Hermog. Rhet. 278, 1 ;
Sext. 629, 17
Bkk. et ainsi du reste, et cætera ; pour
marquer une suite dans le raisonnement, et maintenant,
maintenant donc, donc : καθεύδετε τὸ λοιπὸν
καὶ ἀναπαύεσθε, NT. Matth. 26, 45 ;
καθεύδετε λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε,
NT. Marc.
14, 41, et maintenant dormez et
reposez-vous ; cf. λοιπόν, Pol. 1, 15, 11 ; καὶ τὸ λοιπόν,
Pol. 3, 96, 14,
etc. ; οἱ λοιποί, ceux qui
restent, c. à d. les descendants, la
postérité, Pd. I. 3, 57 ; λοιπόν ἐστι, ou simpl.
λοιπόν, avec
l’inf. il reste (à montrer, à dire, etc.) Xén. Conv. 4, 1, etc. ;
avec l’art. τὸ λοιπὸν
ἤδη ἡμῖν ἐστι σκέψασθαι πότερον, Plat. Rsp. 444e, il nous reste à
examiner laquelle des deux choses... ; λοιπὸν
οὖν ἐστιν οὐδὲν ἄλλο πλήν avec
l’inf. Isocr. 250e, il ne reste donc
qu’à, etc. ; τί λοιπὸν
ἔσται ἤν; etc. Isocr. 93e, que restera-t-il (à dire) si, etc. ? abs. ὃ δὲ λοιπόν, Eschl.
Ag. 1572, ce
qui reste ; cf. Eschl. Pr. 684 ; λοιπόν ou τὸ λοιπόν, Plat. Prot. 321b, du reste ||
2 particul. avec idée de
temps : ὁ λοιπὸς χρόνος,
Att. ou
ὁ λοιπὸς τοῦ χρόνου, Dém. 195, 6, l’avenir ;
τὸ λοιπὸν τῆς ἡμέρας, Xén. An. 3, 4, 16, le reste du jour ; d’où adv. τοῦ λοιποῦ χρόνου, Soph.
El. 817 ;
ἐκ τοῦ λοιποῦ χρόνου, Dém. 1360, 23 ;
ἐκ τοῦ λοιποῦ, Xén. Conv. 4, 56 ; Hell. 3, 4, 9 ; τὸν λοιπὸν
χρόνον, Soph. Ph. 84 ; εἰς τὸν λοιπὸν χρόνον, Plat.
Ep. 358b ; ou (s. e. χρόνος) τοῦ λοιποῦ,
Hdt. 2, 109 ;
Ar. Pax
1084 ; τὸ
λοιπόν, Pd. P. 5, 118, etc. ;
Att. ; τὰ λοιπά,
Xén. Hell.
1, 1, 27 ; Plat. Tim. 27b, etc. à l’avenir, désormais, dorénavant.
Étym.
λείπω.