λοιπασμός

λοιπός

λοισθήϊος
λοιπός, ή, όν :
1 restant, qui reste, Pd. O. 1, 97, etc. ; Att. ; ἡ λοιπὴ ὁδός, Xén. An. 3, 4, 46, le reste de la route ; αἱ λ. τῶν νεῶν, Thc. 7, 72, le reste des navires ; particul. en parl. de deux pers. ou de deux choses, p. opp. à θάτερον, Clém. Str. p. 787 ; τὸ λοιπόν ou τὰ λοιπά, Att. le reste ; καὶ τὰ λοιπά, Plut. M. 1084c ; Hermog. Rhet. 278, 1 ; Sext. 629, 17 Bkk. et ainsi du reste, et cætera ; pour marquer une suite dans le raisonnement, et maintenant, maintenant donc, donc : καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε, NT. Matth. 26, 45 ; καθεύδετε λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε, NT. Marc. 14, 41, et maintenant dormez et reposez-vous ; cf. λοιπόν, Pol. 1, 15, 11 ; καὶ τὸ λοιπόν, Pol. 3, 96, 14, etc. ; οἱ λοιποί, ceux qui restent, c. à d. les descendants, la postérité, Pd. I. 3, 57 ; λοιπόν ἐστι, ou simpl. λοιπόν, avec l’inf. il reste (à montrer, à dire, etc.) Xén. Conv. 4, 1, etc. ; avec l’art. τὸ λοιπὸν ἤδη ἡμῖν ἐστι σκέψασθαι πότερον, Plat. Rsp. 444e, il nous reste à examiner laquelle des deux choses... ; λοιπὸν οὖν ἐστιν οὐδὲν ἄλλο πλήν avec l’inf. Isocr. 250e, il ne reste donc qu’à, etc. ; τί λοιπὸν ἔσται ἤν; etc. Isocr. 93e, que restera-t-il (à dire) si, etc. ? abs. ὃ δὲ λοιπόν, Eschl. Ag. 1572, ce qui reste ; cf. Eschl. Pr. 684 ; λοιπόν ou τὸ λοιπόν, Plat. Prot. 321b, du reste ||
2 particul. avec idée de temps : ὁ λοιπὸς χρόνος, Att. ou ὁ λοιπὸς τοῦ χρόνου, Dém. 195, 6, l’avenir ; τὸ λοιπὸν τῆς ἡμέρας, Xén. An. 3, 4, 16, le reste du jour ; d’où adv. τοῦ λοιποῦ χρόνου, Soph. El. 817 ; ἐκ τοῦ λοιποῦ χρόνου, Dém. 1360, 23 ; ἐκ τοῦ λοιποῦ, Xén. Conv. 4, 56 ; Hell. 3, 4, 9 ; τὸν λοιπὸν χρόνον, Soph. Ph. 84 ; εἰς τὸν λοιπὸν χρόνον, Plat. Ep. 358b ; ou (s. e. χρόνος) τοῦ λοιποῦ, Hdt. 2, 109 ; Ar. Pax 1084 ; τὸ λοιπόν, Pd. P. 5, 118, etc. ; Att. ; τὰ λοιπά, Xén. Hell. 1, 1, 27 ; Plat. Tim. 27b, etc. à l’avenir, désormais, dorénavant.
Étym. λείπω.