λυχνοφόρος

λύω

λῶ
λύω (f. λύσω, ao. ἔλυσα, pf. λέλυκα) []
I délier :
1 au propre : τινὰ ἐκ τῶν δεσμῶν, Plat. Rsp. 360c, ou δεσμῶν, Eschl. Pr. 1005, délivrer qqn de ses liens ; ἵππους ἐξ ὀχέων, Il. 5, 369 ; ἵππους ὑπὲξ ὀχέων, Il. 8, 504 ; ἵππους ὑφ’ ἅρμασιν, Il. 18, 244, détacher des chevaux d’un char ; avec un seul rég. λ. ἵππους, Od. 4, 35, etc. délier des chevaux ; λ. ζυγόν, Eschl. Pers. 592, dételer ; λ. κλῇθρα, Eschl. Sept. 396, etc. délier la courroie qui assujettit un verrou, ouvrir un verrou ; λ. θώρηκα, Il. 16, 804, délier une cuirasse ; λ. ζώνην, Od. 11, 245, etc. dénouer une ceinture ; fig. λ. στόμα, Eur. Hipp. 1060, etc. délier la bouche, parler librement ; avec le gén. de la partie que l’on délie : λ. τοῦ ποδός, Plut. Flam. 10, délier le pied ; au pass. ἐλύθη τὰς πέδας, DS. 17, 116, il se dégagea de ses entraves ; prov. p. opp. à ἅπτω : λύουσ’ εἴθ’ ἅπτουσα, Soph. Ant. 40, déliant ou attachant, c. à d. quoi que je fasse ||
2 p. ext. lâcher, laisser aller : ἡνίαν, Soph. El. 743, lâcher la rêne, p. opp. à « serrer », non « délier », p. opp. à « lier »; λ. τὴν κοιλίαν, Arstt. Probl. 1, 40, relâcher le ventre ; t. de mar. λ. πρύμνας, Eur. Hec. 539 ; νεῶν πόδα, Eur. Hec. 1020, délier la poupe, le pied des navires, c. à d. lever l’ancre (propr. laisser aller le navire) ; abs. Anth. App. 58, 9 ; ἐκ Βενδιδείου, Syn. 159c, sortir du port de Bendideion ||
3 mettre en liberté, délivrer, affranchir : τινά, Il. 1, 20, 29, etc. qqn ; εἱρκτῆς τινα, Dém. 764, 11, faire sortir qqn de prison ; λυθεὶς ἀνὴρ ἀντ’ ἀνδρός, Thc. 5, 3, prisonniers échangés homme pour homme ; λύειν τινὰ ἀποίνων, Il. 11, 106, ou χρημάτων, Hdt. 2, 135, mettre qqn en liberté moyennant une rançon, une somme d’argent ; fig. λ. κακότητος, Od. 5, 397, délivrer de la maladie ; cf. Soph. Tr. 181, etc. ; avec une prép. ἐκ πενθέων λ. Pd. I. 7, 6 ; λ. ἐκ πόνων, Eschl. Pr. 873, délivrer de souffrances, d’épreuves pénibles ; de même avec ἀπό et le gén. Plat. Rsp. 571c ; qqf. avec l’acc. de la chose : παράνομον, Eschn. 82, 15, etc. excuser une illégalité ; φόνῳ φόνον λύειν, Soph. O.R. 101 ; Eur. Or. 510, faire expier (litt. délier d’) un meurtre par un meurtre ||
II dissoudre :
1 au propre : κυκλίσκους, Gal. dissoudre des pilules ||
2 p. ext. désagréger, rompre, briser : τάξιν, Xén. Cyr. 5, 3, 58, faire rompre des rangs, un ordre de bataille ; ἀγορήν, Il. 1, 305, etc. ; Od. 2, 69, etc. ; Xén. Œc. 12, 1, dissoudre une assemblée ; γέφυραν, Xén. An. 2, 4, 19 et 20, etc. rompre un pont ; λελύσθαι ἀπ’ ἀλλήλων, Xén. Cyr. 1, 1, 4, se séparer les uns des autres, en parl. de pers. qui rompent des liens de société ; t. de rhét. λύειν ἐπιστολὴν τῇ συντάξει, D. Phal. 229, écrire une lettre d’un style haché, c. à d. en phrases courtes, détachées les unes des autres, p. opp. à περιοδεύειν ; t. de gr. résoudre une syllabe longue en deux brèves, Drac. 131, 18 ; Héph. h. 5, 6 ; 8, 11, etc. ; fig. τὸ τέλος βίου, Soph. O.C. 1720 ; βίον, Eur. I.T. 692, terminer (litt. délier) sa vie ; γούνατα λ. τινός, Il. 5, 176, etc. ou τινί, Il. 22, 335, litt. délier les genoux de qqn, c. à d. le tuer ; μένος τινί, Il. 16, 332, briser la vie de qqn ; au pass. λύεται δέ μου μέλη, Eur. Hec. 438, mes membres sont brisés ; σὴ δὲ βίη λέλυται, Il. 8, 103, ta force est brisée ; τοῦ δ’ αὖθι λύθη ψυχή τε μένος τε, Il. 5, 296, aussitôt son âme et son courage furent brisés ; fig. νόμους, Hdt. 3, 82 ; Dém. 31, 12, abroger des lois ; σπονδάς, Thc. 1, 7, 8, etc. rompre des traités ||
3 mettre fin à, achever, terminer, résoudre : νεῖκος, Il. 14, 205 ; Od. 7, 74 ; Eschl. Suppl. 935 ; Eur. Hipp. 1442 ; ἔριν, Eur. Ph. 81 ; Anth. 9, 316, mettre fin à une querelle ||
4 résoudre, expliquer : αἴνιγμα, Luc. Herc. 4, résoudre une énigme ||
5 se libérer de : μαντεῖα, Soph. O.R. 407, de la prédiction d’un oracle (par le fait qu’elle s’accomplit) ; cf. Eur. Suppl. 39 ; μισθοῦ, Xén. Ages. 2, 31, acquitter, c. à d. payer une part de solde ; abs. réfuter un argument, procéder à la réfutation, Arstt. Rhet. 1, 1 ; cf. 2, 25 : τέλη, Soph. O.R. 316, payer les frais (cf. λυσιτελεῖν), d’où être avantageux ; p. suite, abs. λύει, avec un inf. Eur. Med. 1112, il est avantageux de, etc. ; λύει ἄλγος, Eur. Med. 1362, la souffrance est utile ; λύει ἐμοί, avec un inf. Eur. Med. 566, il m’est avantageux de, etc. ; avec une prop. inf. il est utile que, etc. Xén. An. 3, 4, 36 ; au pass. λελύσθαι μοι δοκεῖ καὶ ἡ ἐκείνων ὕϐρις καὶ ἡ ἡμετέρα ὑποψία, Xén. An. 3, 1, 21, il me semble que tout cela a mis fin à leur insolence et à notre défiance ; πᾶς ὁ παρὼν φόϐος λελύσεται, Dém. 178, 20, toute la crainte présente aura été utile ||
Moy. λύομαι (f. λύσομαι, etc.) [, excepté au pf.]
I tr.
1 délier de dessus soi : ἱμάντα, Il. 14, 214, délier sa ceinture ||
2 délier pour soi : τεύχεα, Il. 17, 318, délier (pour les prendre) les armures (des morts) ; p. ext. délivrer, affranchir pour soi : θύγατρα, Il. 17, 12, délivrer sa fille en payant rançon ; délivrer, en gén. : τινά τινος, Hés. Th. 528, affranchir qqn de qqe ch. ; abs. λ. τινα, Pd. I. 7, 55 ; Plat. Menex. 243c, délivrer ou affranchir qqn ; αἰχμαλώτους, Dém. 412, 21, délivrer des prisonniers de guerre ||
II intr. se relâcher : λύτο γούνατα, Il. 21, 114, ses genoux se dérobèrent sous lui ||
E Pass. ao. 3 pl. épq. λύθεν (p. ἐλύθησαν) Il. 16, 805 ; Empéd. 15, 4 Diels. Pf. opt. 3 pl. λελῦντο, Od. 18, 238. — Moy. ao. 2 au sens pass. λύμην, Il. 21, 80 ; 3 sg. λύτο, Il. 21, 114 ; Opp. H. 2, 71 ; 3 pl. λύντο, Il. 7, 16. — Au prés. et à l’impf. [] dans Homère (mais [], à l’arsis, Il. 23, 513 ; Od. 7, 74), [] attique ; aux fut. et ao. act. et moy. [] ; aux fut., ao., pf. et pl. q. pf. pass. [] ; aux pf. et pl. q. pf. act. [] ; à l’ao. 2 moy. λύτο [] Il. 21, 114 ; Opp. H. 2, 71 ; mais [] Il. 24, 1.
Étym. R. indo-europ. *lh₁u-, couper, détacher ; cf. λύσις, λυτήρ ; lat. luō, solvō.