μεθιστάω

μεθίστημι

μεθό
μεθ·ίστημι (f. μεταστήσω, ao. 1 μετέστησα, etc. ; pass. fut. μετασταθήσομαι, ao. μετεστάθην, etc., v. ἵστημι)
A tr. (aux temps suiv. : prés. impf. fut. ao. 1 et à l’ao. 1 moy. μετεστησάμην)
1 déplacer : πόδα εἰς ἄλλην χθόνα, Eur. Bacch. 49, porter ses pas sur une autre terre ; τινά, Plut. Arist. 7, transporter, d’où exiler qqn ; d’où, au pass. être exilé, Dém. 802, 16 ; εἴς τινα τὴν ἀρχὴν μ. Paus. Cor. 9, 1, faire passer le pouvoir dans les mains de qqn ||
2 changer, Od. 4, 612 ; ὄνομα, Eur. Bacch. 296, un nom ; τὰ νόμιμα, Hdt. 1, 65, les lois ; τοὺς τρόπους, Eur. I.A. 346, les mœurs ; avec le gén. : χρώματος, Ar. Eq. 398, changer de couleur ; avec un double rég. : τινὰ ὕπνου, Eur. Or. 133, tirer qqn de son sommeil ; τινὰ νόσου, Soph. Ph. 463, délivrer qqn d’une maladie ; γνώμην ἐξ ὀργῆς, Ant. 137, 45, passer de la colère à un autre sentiment ; τὴν ἀρχὴν ἀντὶ τυραννίδος εἰς βασιλείαν, Plat. Ep. 319d, changer le pouvoir de tyrannie en royauté ||
B intr. aux temps suiv. (ao. 2 μετέστην, pf. μεθέστηκα, pl. q. pf. μεθειστήκειν ; moy. prés. μεθίσταμαι, impf. μεθιστάμην, f. μεταστήσομαι)
I changer de place, se déplacer : μετάσταθ’ ἀπόϐαθι, Soph. O.C. 162, va ! éloigne-toi ; ἐκ τῆς τάξιος, Hdt. 9, 58, quitter son poste ; ἔξω τῆς οἰκουμένης, Eschn. 77, 19, quitter la terre ; avec le dat. στρατῷ, Eschl. Pers. 158, abandonner (notre) armée ; μ. εἰς ἕτερον τόπον, Plat. Leg. 762b, passer dans un autre lieu ; cf. Eschl. Suppl. 538, etc. ; particul. passer d’un camp ou d’un parti dans un autre, faire défection, Thc. 1, 35, etc. ; ἀπό τινος, Thc. 8, 76, abandonner le parti de qqn ; παρά τινα, Thc. 1, 107 ; πρός τινα, Thc. 1, 130, passer dans le parti de qqn ; χωρία πρὸς Λακεδαιμονίους μεθεστηκότα, Xén. Hell. 1, 4, 9, les pays qui avaient passé du côté des Lacédémoniens ; τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης, Hdt. 1, 118, la fortune ayant favorablement tourné ||
II fig.
1 s’éloigner, disparaître : μεθέστηκεν χόλος, Eur. Med. 898, la colère s’est calmée ||
2 sortir d’un état, d’une situation : βίου, Eur. Alc. 21, quitter la vie ; φόϐου, Eur. Rhes. 295, cesser de craindre ; κακῶν, Eur. Hel. 856, cesser de souffrir ; εἰς δουλείαν, Plut. M. 240b, voir sa situation changée en servitude ; νέος μεθέστηκ’ ἐκ γέροντος αὖθις αὖ, Eur. Her. 796, de vieillard que j’étais me voici redevenu jeune ; πολιτεία ἐξ ἧς ἡ ὀλιγαρχία μετέστη, Plat. Rsp. 553e, la forme de gouvernement d’où est sortie (à laquelle s’est substituée) l’oligarchie ||
Moy.
1 tr. (à l’ao. μετεστησάμην) déplacer, éloigner de soi, faire sortir : τινα, Hdt. 1, 89, etc. ; Thc. 1, 79, etc. ; Pol. 18, 27, 4, qqn ; particul. exiler, bannir, Eschn. 72, 2 ||
2 intr. (aux temps suiv. : prés. μεθίσταμαι, impf. μεθιστάμην, f. μεταστήσομαι)
1 se tenir au milieu de ou parmi : ἑτάροισι, Il. 5, 514, au milieu de ses compagnons ||
2 se retirer, Pol. 2, 68, 4 ||
E Ion. μετίστημι, Hdt. ll. cc. etc.