ὀφείλημα

ὀφείλω

Ὀφέλας
ὀφείλω (impf. ὤφειλον, f. ὀφειλήσω, ao. 1 ὠφείλησα, ao. 2 ὤφελον, pf. ὠφείληκα ; pass. ao. ὠφειλήθην)
1 devoir, avoir une dette, être débiteur, être redevable de : χρεῖος, Il. 11, 688, être redevable d’une dette ; οἱ ὀφείλοντες, Plut. M. 832a, les débiteurs ; ὀφ. χάριν τινός, chez les Att. Soph. Ant. 331 ; Xén. Cyr. 4, 5, 30, devoir de la reconnaissance pour qqe ch. ; ὑπόσχεσιν, Xén. Cyr. 5, 2, 8, être obligé de tenir une promesse ; τὴν ψυχήν τινι, El. V.H. 10, 5, devoir la vie à qqn ; au pass. être dû : χρεῖος ὀφειλόμενον, Thgn. 1196, argent dû, dette ; τὰ ὀφειλόμενα χρήματα, Xén. Hell. 1, 3, 9, m. sign. ; τοῖς στρατιώταις ὠφείλετο μισθός, Xén. An. 1, 2, 11, la paye était due aux soldats ; τὰ ὀφειλόμενα ἐκτίνειν, Plat. Crat. 400c, ou ἀποδιδόναι, Plat. Rsp. 331e, acquitter une dette ; particul. t. de jurispr. ὀφείλειν δίκην, Plat. Leg. 909a, perdre un procès, être condamné ; ζημίαν, Lys. 115, 10, être condamné à une amende ; ὀφείλειν τῷ δημοσίῳ, Ar. Lys. 581 ; Isocr. 234e, être redevable d’une amende envers l’État ; au pass. être dû, être réservé (à la mort) dat. Anth. 10, 105 ||
2 p. ext. devoir, être obligé à, être tenu de, inf. Il. 19, 200 ; Hdt. 1, 41, etc. ; Plat. Rsp. 332a, etc. ; ἐγὼ ὀφείλω λέγειν, Hdt. 7, 152, pour moi, je dois dire ; au pass. ὀφείλεται, c’est une obligation ; σοὶ τοῦτ’ ὀφείλεται παθεῖν, Soph. Ph. 1421, il te faut souffrir cela ; βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται, Mén. Monost. 69, pour tous les mortels c’est une nécessité de mourir : subst. τοὐφειλόμενον, Eschl. Ch. 310, ce qui est dû, l’obligation ; p. suite à l’ao. 2 ὤφελον et plus rar. à l’impf. ὤφειλον, je devais, j’aurais dû, il aurait fallu : ὤφελεν ἀθανάτοισιν εὔχεσθαι, Il. 23, 546, il aurait dû prier les immortels ; particul. avec l’expression d’un souhait, surtout d’un regret : ὤφελον πάροιθεν ἐκλιπεῖν βίον, Soph. El. 1131, plût aux dieux que j’eusse quitté la vie auparavant ! (propr. j’aurais dû quitter, etc.) ; αἴθ’ ὠφέλετε, Il. 24, 254, vous auriez bien dû ! chez les Att. εἴθ’ ὤφελε(ν) Ar. Vesp. 731, il aurait bien dû ! ὡς ὤφελες, Ar. Ran. 955, tu aurais bien dû ! ὡς ὤφελον, Dém. 539, 25, comme je devrais bien ! comme je voudrais ! εἰ γὰρ ὤφελον, Plat. Rsp. 432c, etc. plût aux dieux que je... ! ὡς μήποτ’ ὤφελε, Xén. Cyr. 4, 6, 3, plût aux dieux que jamais il ne... ! p. suite, en gén. ὤφελον et ὤφελε invariables, au sens d’une conj. plût aux dieux que... ! ὤφελον ἐϐασιλεύσατε, NT. 1 Cor. 4, 8, plût au ciel que vous eussiez régné ; ὤφελε μηδ’ ἐγένοντο θοαὶ νῆες, Call. Ep. 18, 1, plût aux dieux que les rapides vaisseaux n’eussent pas paru ! ||
E Ao. 2 épq. et ion. ὤφελον, -ες, -ε, etc. seul. au sens 2, Il. 6, 345 ; 9, 698 ; Od. 11, 548 (cf. ci-dessus).
Étym. R. indo-europ. *h₃bhel-, devoir, être obligé.