παρασκευάζω
παρασκεύασιςπαρα·σκευάζω (f.
άσω, ao.
παρεσκεύασα, pf. παρεσκεύακα,
etc.) : préparer, apprêter,
disposer : τι, Hdt. 9, 82, etc. ; Lys. Agor. § 26 ;
Ar. Ach.
1176, etc. qqe
ch. (un repas, des navires, etc.);
au pass. être préparé, Xén. An. 5, 2, 13 ; impers.
οἱ Κορίνθιοι, ἐπειδὴ αὐτοῖς παρεσκεύαστο,
ἔπλεον, Thc. 1,
46, lorsque tout fut prêt, les Corinthiens prirent la mer ;
avec double rég. : τῇ νηῒ ἄλφιτα καὶ οἶνον π. Thc. 3, 49, garnir un
navire de provisions de farine et de vin ; τινὶ
π. τι, Plat. Rsp. 369e, etc. procurer qqe ch. à
qqn ||
Moy. :
I tr. préparer ou disposer
pour soi : σῖτα καὶ ποτά,
Hdt. 5, 34, à
manger et à boire ; κλίμακας,
Xén. Cyr.
7, 2, 1, des échelles ; τὰ πολέμια, Thc.
1, 18, se préparer à la guerre ;
στρατιάν, Thc.
4, 70, préparer une expédition ;
ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν, Thc. 2, 56, préparer une
expédition de cent vaisseaux ; ὅπερ πάλαι
παρεσκευαζόμην, Ar. Pl. 410, ce que je
poursuivais depuis longtemps, ce à quoi je songeais depuis
longtemps ||
II intr.
1 se préparer, s’apprêter,
se disposer, se tenir tout prêt : παρ.
οἴκαδε, Xén. An. 7, 7, 57, se préparer
pour le retour dans la patrie ; π. ἐς
μάχην, Hdt. 9,
99 ; ἐς πολιορκίην, Hdt. 3, 105, se préparer
pour un combat, pour un siège ; avec
πρός et l’acc.
Thc. 3, 69,
etc. ; avec
ἐν et le dat.
Arr. Epict.
2, 6, 3 ; ὡς εἰς
μάχην, Xén. An. 1, 8, 1, comme pour la
bataille, comme si. l’on en devait venir à une bataille ;
avec un inf. se disposer à faire, être
prêt à faire, Eschl. Sept. 440, etc. ; Ar. Av. 227, etc. ; Thc. 3, 110, etc. ;
avec ὥστε
et l’inf. Eur.
H.f. 1241 ;
avec ὅπως
et l’ind. fut. Thc. 3, 99 ; avec ὡς et le part. fut. Hdt.
2, 162, etc. ;
Xén. Cyr.
5, 4, 42, etc. ; rar. sans ὡς : παρεσκευάζετο προπηλακιῶν αὐτόν, Thc. 6, 54, litt. il se préparait à le couvrir de boue,
c. à d. à lui faire un affront ;
cf. Xén.
Hell. 4, 1,
41 ; avec ὡς et le gén. ou l’acc.
abs. : παρασκευάζεσθαι ὡς μάχης
ἐσομένης, Xén. Hell. 4, 2, 18, se
préparer comme si un combat devait avoir lieu ; cf. Xén. Cyr. 3, 2, 8 ||
2 en
mauv. part : intriguer, Is.
79, 7 ||
3 préparer en vue de,
disposer pour, rendre apte à : παρεσκεύασεν
ὁ θεὸς τὴν τῆς γυναικὸς φύσιν ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα καὶ
ἐπιμελήματα, Xén. Œc. 7, 22, la divinité a
approprié la nature de la femme aux travaux et aux soins de
l’intérieur ; εὖ παρεσκευασμένοι καὶ τὰς ψυχὰς
καὶ τὰ σώματα. Xén. Œc. 5, 13, dispos de corps
et d’âme ; avec ὅπως et le fut.
Xén. An.
5, 4, 21 ; Plat. Ap. 39d ; avec ὡς et le part. : οὕτω τὰ σώματα
καὶ τὴν γνώμην παρασκευάζοιντο ὡς ἀγωνιούμενοι, Xén. Hell. 3, 4, 20, qu’ils se préparent de corps et d’âme
comme pour combattre ; cf. Xén. Cyr. 2, 1, 11 ; avec
ὡς et
l’inf. : οὕτω δοκοῦμεν
παρεσκευάσθαι, ὡς ἱκανοὶ εἶναι ὑμᾶς εὖ ποιεῖν, Xén. Cyr. 4, 2, 13, il nous semble que nous sommes en mesure
de pouvoir vous rendre service ; avec
ὡς et l’ind.
Xén. An.
6, 3, 17, etc. ; avec l’inf.
seul : π. τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαι
δικαστοῦ, Plat. Rsp. 405c, arranger sa vie de façon à n’avoir pas besoin de
juge ; impers. : τούτῳ ἄριστα παρεσκεύασται ζῆν, Plat. Menex. 248a, il s’est arrangé
pour vivre le mieux possible ; avec un acc.
accompagné d’un attrib. : τοὺς θεοὺς
ἵλεως αὑτῷ, Plat. Leg. 803e, se rendre les dieux favorables ; εὐσεϐέστερόν τινα, Xén.
Mem. 4, 3, 17,
rendre qqn plus pieux ||
4 en
mauv. part, pousser à qqe mauvaise action, Is. 69, 1 ; Ant. 114, 25 ; particul. suborner des témoins, Dém. 1141, 23 ||
E Pl. q. pf. pass. 3 pl. ion. παρεσκευάδατο, Hdt.
3, 150, etc.