παρασκέπω

παρασκευάζω

παρασκεύασις
παρα·σκευάζω (f. άσω, ao. παρεσκεύασα, pf. παρεσκεύακα, etc.) : préparer, apprêter, disposer : τι, Hdt. 9, 82, etc. ; Lys. Agor. § 26 ; Ar. Ach. 1176, etc. qqe ch. (un repas, des navires, etc.); au pass. être préparé, Xén. An. 5, 2, 13 ; impers. οἱ Κορίνθιοι, ἐπειδὴ αὐτοῖς παρεσκεύαστο, ἔπλεον, Thc. 1, 46, lorsque tout fut prêt, les Corinthiens prirent la mer ; avec double rég. : τῇ νηῒ ἄλφιτα καὶ οἶνον π. Thc. 3, 49, garnir un navire de provisions de farine et de vin ; τινὶ π. τι, Plat. Rsp. 369e, etc. procurer qqe ch. à qqn ||
Moy. :
I tr. préparer ou disposer pour soi : σῖτα καὶ ποτά, Hdt. 5, 34, à manger et à boire ; κλίμακας, Xén. Cyr. 7, 2, 1, des échelles ; τὰ πολέμια, Thc. 1, 18, se préparer à la guerre ; στρατιάν, Thc. 4, 70, préparer une expédition ; ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν, Thc. 2, 56, préparer une expédition de cent vaisseaux ; ὅπερ πάλαι παρεσκευαζόμην, Ar. Pl. 410, ce que je poursuivais depuis longtemps, ce à quoi je songeais depuis longtemps ||
II intr.
1 se préparer, s’apprêter, se disposer, se tenir tout prêt : παρ. οἴκαδε, Xén. An. 7, 7, 57, se préparer pour le retour dans la patrie ; π. ἐς μάχην, Hdt. 9, 99 ; ἐς πολιορκίην, Hdt. 3, 105, se préparer pour un combat, pour un siège ; avec πρός et l’acc. Thc. 3, 69, etc. ; avec ἐν et le dat. Arr. Epict. 2, 6, 3 ; ὡς εἰς μάχην, Xén. An. 1, 8, 1, comme pour la bataille, comme si. l’on en devait venir à une bataille ; avec un inf. se disposer à faire, être prêt à faire, Eschl. Sept. 440, etc. ; Ar. Av. 227, etc. ; Thc. 3, 110, etc. ; avec ὥστε et l’inf. Eur. H.f. 1241 ; avec ὅπως et l’ind. fut. Thc. 3, 99 ; avec ὡς et le part. fut. Hdt. 2, 162, etc. ; Xén. Cyr. 5, 4, 42, etc. ; rar. sans ὡς : παρεσκευάζετο προπηλακιῶν αὐτόν, Thc. 6, 54, litt. il se préparait à le couvrir de boue, c. à d. à lui faire un affront ; cf. Xén. Hell. 4, 1, 41 ; avec ὡς et le gén. ou l’acc. abs. : παρασκευάζεσθαι ὡς μάχης ἐσομένης, Xén. Hell. 4, 2, 18, se préparer comme si un combat devait avoir lieu ; cf. Xén. Cyr. 3, 2, 8 ||
2 en mauv. part : intriguer, Is. 79, 7 ||
3 préparer en vue de, disposer pour, rendre apte à : παρεσκεύασεν ὁ θεὸς τὴν τῆς γυναικὸς φύσιν ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα καὶ ἐπιμελήματα, Xén. Œc. 7, 22, la divinité a approprié la nature de la femme aux travaux et aux soins de l’intérieur ; εὖ παρεσκευασμένοι καὶ τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα. Xén. Œc. 5, 13, dispos de corps et d’âme ; avec ὅπως et le fut. Xén. An. 5, 4, 21 ; Plat. Ap. 39d ; avec ὡς et le part. : οὕτω τὰ σώματα καὶ τὴν γνώμην παρασκευάζοιντο ὡς ἀγωνιούμενοι, Xén. Hell. 3, 4, 20, qu’ils se préparent de corps et d’âme comme pour combattre ; cf. Xén. Cyr. 2, 1, 11 ; avec ὡς et l’inf. : οὕτω δοκοῦμεν παρεσκευάσθαι, ὡς ἱκανοὶ εἶναι ὑμᾶς εὖ ποιεῖν, Xén. Cyr. 4, 2, 13, il nous semble que nous sommes en mesure de pouvoir vous rendre service ; avec ὡς et l’ind. Xén. An. 6, 3, 17, etc. ; avec l’inf. seul : π. τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαι δικαστοῦ, Plat. Rsp. 405c, arranger sa vie de façon à n’avoir pas besoin de juge ; impers. : τούτῳ ἄριστα παρεσκεύασται ζῆν, Plat. Menex. 248a, il s’est arrangé pour vivre le mieux possible ; avec un acc. accompagné d’un attrib. : τοὺς θεοὺς ἵλεως αὑτῷ, Plat. Leg. 803e, se rendre les dieux favorables ; εὐσεϐέστερόν τινα, Xén. Mem. 4, 3, 17, rendre qqn plus pieux ||
4 en mauv. part, pousser à qqe mauvaise action, Is. 69, 1 ; Ant. 114, 25 ; particul. suborner des témoins, Dém. 1141, 23 ||
E Pl. q. pf. pass. 3 pl. ion. παρεσκευάδατο, Hdt. 3, 150, etc.