πειθός

πείθω

πειθώ
πείθω :
I tr. aux temps suiv. (f. πείσω, ao. 1 ἔπεισα, ao. 2 poét. ἔπιθον [], pf. πέπεικα ; pass. f. πεισθήσομαι, ao. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι)
1 persuader, convaincre : τινά, Hom. Att. qqn ; φρένας τινός, Il. 9, 184, etc. ; Od. 1, 43 ; φρένας τινί, Il. 22, 78 ; θυμόν τινος, Il. 9, 587 ; Od. 23, 230 ; θυμόν τινι, Il. 4, 104, etc. l’esprit ou le cœur de qqn ; avec un acc. de pers. et l’inf. Il. 22, 223, etc. ; Eschl. Eum. 724 ; Eur. Med. 982 ; Plat. Euthyd. 272c ; πείθειν ἑκόντα τινὰ ποιεῖν τι, Xén. An. 5, 1, 14, persuader qqn de faire qqe ch. de bon gré ; de même avec ὡς, Xén. Mem. 1, 1, 1 ; Plat. Rsp. 327c ; avec ὥστε et l’inf. Thc. 3, 31, 70, 75, etc. ; avec ὥστε μή et l’inf. Soph. Ph. 901 ; postér. avec ὅπως, Plut. Cleom. 6 ; πείθω ἐμαυτόν, je me persuade, c. à d. je suis convaincu, je crois, comme πείθομαι, Thc. 6, 33 ; Xén. Œc. 20, 15 ; Plat. Gorg. 453a, etc. ; Dém. 5, 3, etc. ; au part. ἡμᾶς δεῦρο πείσας ἀπήγαγεν, Xén. An. 7, 6, 9, après nous avoir persuadés, il nous a amenés ici de notre consentement ; de même πείθων, p. opp. à βίᾳ, Xén. An. 5, 5, 11 ; πείσας p. opp. à βίᾳ πράξας, Poèt. (Plut. M. 751d) ; à ἐν δόλῳ, Soph. Ph. 102 ; avec la nég. μὴ πείσας, Plat. Leg. 844f, sans avoir persuadé, c. à d. sans avoir obtenu l’autorisation ; cf. Plat. Leg. 913a, etc. ||
2 enjôler, circonvenir, engager par ruse, d’où séduire, surprendre, tromper, Il. 1, 132 ; 6, 360 ; Od. 2, 106 ; 14, 123 ||
3 fléchir par des prières, amollir, adoucir, apaiser, Il. 9, 112, etc., Hés. Sc. 450 ; Xén. An. 3, 1, 26 ; en mauv. part, amollir ou gagner par de l’argent, corrompre, Hdt. 8, 134, etc. ; Xén. An. 1, 3, 19 ||
4 en gén. gagner les bonnes grâces de, acc. Xén. Cyr. 6, 1, 34 ||
5 stimuler, exciter, mettre en mouvement : θυέλλας, les tempêtes, Il. 15, 26, propr. les persuader de souffler ||
6 en gén. s’efforcer d’amener qqn à adopter une opinion, à participer à une entreprise, à suivre un conseil, Xén. Hell. 6, 5, 16 ; An. 5, 9, 19 ; 7, 2, 2 ; Pol. 4, 64, 2 ||
7 avec double accus. πείθειν τινά τι, persuader qqe ch. à qqn, persuader ou convaincre qqn de qqe ch. Hdt. 1, 163 ; Eschl. Pr. 1063, etc. ; Xén. Hier. 1, 16 ; avec l’accus. de la chose seul. : π. ἃ μὴ δεῖ, Soph. O.C. 1442, persuader ce qu’il ne faut pas ; d’où au pass. χρήμασι πεισθῆναι τὴν ἀναχώρησιν, Thc. 2, 21, avoir été persuadé à prix d’argent de se retirer ||
II intr. (au pf. πέποιθα et au pl. q. pf. ἐπεποίθειν, au sens d’un prés. et d’un impf.) se fier, se confier, s’en remettre à, dat. Pd. P. 10, 99, etc. ; Eschl. Ch. 237, 297 ; Plat. Menex. 248a, etc. ; avec un dat. et un inf. Il. 13, 96 ; 16, 171 ; Od. 16, 71 ; 21, 132 ; avec un dat. et un part. Od. 16, 98 ; abs. ὄφρα πεποίθῃς, Il. 1, 524 ; Od. 13, 344, afin que tu prennes confiance ; de même avec l’inf. avoir la confiance de ou que, compter que, etc. Eschl. Sept. 444 ; Soph. Aj. 769, etc. ||
Moy. πείθομαι (f. πείσομαι, ao. 2 ἐπιθόμην) et pass. (f. πεισθήσομαι, ao. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι)
1 se laisser persuader : λόγῳ, Eschl. Pr. 1014 ; Eur. Andr. 870, etc. par des paroles ; avec l’inf. Thc. 6, 34, etc. ; abs. à l’impér. : πείθου, laisse-toi persuader, Soph. O.C. 511, etc. p. opp. à πιθοῦ, obéis (v. ci-dessous) ||
2 πείθεσθαί τινι, Hom. Att. obéir à qqn ; τοῖς ἐν τέλει βεϐῶσι, Soph. Ant. 67 ; τοῖς ἄρχουσι, Xén. Cyr. 1, 2, 8, aux magistrats ; τῷ νόμῳ, Xén. An. 7, 3, 39, à la loi ; τῷ θεῷ, Plat. Ap. 29d, à la divinité ; avec double dat. : τινι ἔπεσι, Il. 1, 150 ; τινι μύθοις, Il. 23, 157, obéir aux paroles de qqn ; πείθεσθαι μύθῳ, Od. 17, 177, obéir à la parole ; γήραϊ πείθεσθαι, Il. 23, 645, obéir à la vieillesse, se soumettre avec patience aux inconvénients de la vieillesse ; πείθεσθαι νυκτί, Il. 8, 502 ; 9, 65, céder à l’invitation de la nuit pour cesser la lutte ; avec l’acc. de la chose : τινὶ πάντα πιθέσθαι, Od. 17, 21, obéir à qqn en toute chose ; σοῖς ταῦτα πείσομαι λόγοις, Eschl. Ch. 781, j’obéirai en cela à tes ordres ; cf. Il. 1, 289, etc. ; Od. 3, 146, etc. ; Hdt. 6, 100, etc. ; Soph. Ph. 1252, etc. ; en ce sens avec le gén. Hdt. 1, 126 ; 5, 29, 33 ; 6, 12 ; Thc. 7, 73 ; Eur. I.A. 733, etc. ; avec ὥστε et l’inf. Thc. 2, 2 ; avec l’inf. seul. Plat. Prot. 338a ; abs. πιθοῦ, Att. obéis, p. opp. à πείθου (v. ci-dessus 1) ||
3 p. suite, se fier à, croire à (à une parole) Plat. Leg. 714b, etc. ; avec la prop. inf. Od. 16, 192 ; avec le dat. suivi de l’inf. Plat. Phædr. 271c ; avec l’acc. suivi de ὅπως : οὐ δυνήσομαί ποτε τὸν σὸν πιθέσθαι παῖδ’ ὅπως ἐστὶν κακός, Eur. Hipp. 1251, je ne pourrai jamais croire que ton fils fasse le mal ; avec l’acc. de la chose en quoi l’on a foi : ταῦτ’ ἐγῶ σοι οὐ πείθομαι, Plat. Ap. 25e, je ne te crois pas sur ce point ; en ce sens pf. pass. πέπεισμαι, avoir été persuadé, d’où croire, avec la prop. inf. Plat. Prot. 328e, etc. ; Dém. 55, 5, etc. ; part. πεπεισμένος, avec le dat. engagé, déterminé par, Eschl. Pers. 697 ; Eur. Hel. 1190, etc. ; avec ἐκ et le gén. Plut. Rom. 14 ; πεπείσμεθα περὶ ὑμῶν τὰ κρείττονα, NT. Hebr. 6, 9, nous nous attendons à mieux de votre part ; οἱ πεπεισμένοι, Eccl. les croyants ||
E Act. prés. inf. poét. πειθέμεν, Pd. N. 7, 95. Impf. itér. 3 sg. πείθεσκε, Sib. 1, 43. Fut. inf. épq. πεισέμεν, Il. 5, 252. Ao. 1 opt. 3 sg. πείσειε, Il. 9, 386 ; Od. 14, 123 ; part. dor. πείσαις, Pd. O. 3, 16 ; part. poét. πιθήσας, Il. 4, 398, etc. Ao. 2 épq. impér. πέπιθε, Hh. Ap. 275 ; sbj. 1 pl. πεπίθωμεν, Il. 9, 112 ; opt. πεπίθοιμι, inf. -εῖν, part. -ών, Hom. etc. ; fut. ant. πεπιθήσω, Il. 22, 223. Pf. impér. πέπεισθι, Eschl. Eum. 599 ; sbj. πεποίθω, ῃς, Il. 1, 524 ; Od. 13, 344 ; 24, 329 ; 1 pl. épq. πεποίθομεν (p. -ωμεν) Od. 10, 335 ; opt. 3 sg. πεποιθοίη (p. -οίθοι) Ar. Ach. 940. Pl. q. pf. épq. πεποίθεα, Od. 4, 434 ; 8, 181 ; 1 pl. épq. sync. ἐπέπιθμεν (p. ἐπεποίθειμεν), Il. 2, 341. Moy. prés. impér. 2 sg. poét. πείθεο et πείθεω, Il. 14, 235 ; opt. 3 pl. πειθοίατο, Il. 14, 93. Fut. 2 sg. πείσει, Il. 9, 345 ; épq. πείσεαι, Il. 9, 74. Ao. 2 ind. 3 pl. ἐπίθοντο, CIA. 2, 38, 14 (av. 380 av. J.-C.) ; v. Meisterh. p. 156, 4 ; impér. πίθεο, Pd. P. 1, 59 ; πιθοῦ, Eschl. Eum. 794 ; Soph. Ant. 992 ; opt. 3 pl. πιθοίατο, Sim. am. fr. 1, 22 ; opt. 3 sg. épq. avec redoubl. πεπίθοιτο, Il. 10, 204.
Étym. R. indo-europ. bhidh-, convaincre, avoir confiance ; cf. πίστις ; lat. fĭdēs, fīdō, fœdus.