πείθω
πειθώπείθω :
I tr.
aux temps suiv. (f. πείσω, ao. 1 ἔπεισα, ao. 2 poét.
ἔπιθον [ῐ],
pf. πέπεικα ;
pass. f. πεισθήσομαι, ao.
ἐπείσθην, pf.
πέπεισμαι)
1 persuader,
convaincre : τινά, Hom. Att. qqn ; φρένας τινός, Il.
9, 184, etc. ;
Od. 1, 43 ;
φρένας τινί, Il.
22, 78 ; θυμόν
τινος, Il. 9,
587 ; Od. 23,
230 ; θυμόν τινι, Il. 4, 104, etc. l’esprit ou le cœur de
qqn ; avec un acc. de pers. et l’inf.
Il. 22, 223,
etc. ; Eschl.
Eum. 724 ;
Eur. Med.
982 ; Plat.
Euthyd. 272c ; πείθειν ἑκόντα τινὰ ποιεῖν τι, Xén. An. 5, 1, 14, persuader qqn de faire qqe ch. de bon
gré ; de même avec ὡς, Xén. Mem. 1, 1, 1 ;
Plat. Rsp.
327c ;
avec ὥστε
et l’inf. Thc.
3, 31, 70, 75, etc. ; avec ὥστε μή et l’inf.
Soph. Ph.
901 ; postér.
avec ὅπως,
Plut. Cleom.
6 ; πείθω
ἐμαυτόν, je me persuade, c. à d.
je suis convaincu, je crois, comme
πείθομαι, Thc.
6, 33 ; Xén.
Œc. 20, 15 ;
Plat. Gorg.
453a,
etc. ; Dém.
5, 3, etc. ;
au part. ἡμᾶς δεῦρο
πείσας ἀπήγαγεν, Xén. An. 7, 6, 9, après nous
avoir persuadés, il nous a amenés ici de notre consentement ;
de même πείθων,
p. opp. à βίᾳ,
Xén. An.
5, 5, 11 ; πείσας p. opp. à
βίᾳ πράξας, Poèt. (Plut. M. 751d) ; à ἐν δόλῳ, Soph. Ph. 102 ; avec la nég. μὴ πείσας,
Plat. Leg.
844f, sans
avoir persuadé, c. à d. sans avoir obtenu
l’autorisation ; cf. Plat. Leg. 913a, etc. ||
2 enjôler, circonvenir,
engager par ruse, d’où séduire,
surprendre, tromper, Il. 1, 132 ; 6, 360 ;
Od. 2, 106 ;
14, 123 ||
3 fléchir par des prières,
amollir, adoucir, apaiser, Il.
9, 112, etc., Hés. Sc. 450 ; Xén. An. 3, 1, 26 ;
en mauv. part, amollir ou gagner par de l’argent, corrompre, Hdt. 8, 134, etc. ; Xén. An. 1, 3, 19 ||
4 en
gén. gagner les bonnes grâces de, acc. Xén. Cyr. 6, 1, 34 ||
5 stimuler, exciter,
mettre en mouvement : θυέλλας, les
tempêtes, Il. 15,
26, propr. les persuader de
souffler ||
6 en
gén. s’efforcer d’amener qqn à adopter une opinion, à
participer à une entreprise, à suivre un conseil, Xén. Hell. 6, 5, 16 ; An.
5, 9, 19 ; 7, 2,
2 ; Pol. 4, 64,
2 ||
7 avec
double accus. πείθειν τινά τι,
persuader qqe ch. à qqn, persuader ou
convaincre qqn de qqe ch. Hdt.
1, 163 ; Eschl.
Pr. 1063,
etc. ; Xén.
Hier. 1, 16 ;
avec l’accus. de la chose seul. :
π. ἃ μὴ δεῖ, Soph. O.C. 1442, persuader ce qu’il ne faut pas ; d’où au pass. χρήμασι πεισθῆναι τὴν ἀναχώρησιν, Thc. 2, 21, avoir été
persuadé à prix d’argent de se retirer ||
II intr. (au pf. πέποιθα et au pl. q. pf.
ἐπεποίθειν, au sens
d’un prés. et d’un impf.) se fier, se confier, s’en remettre
à, dat. Pd.
P. 10, 99,
etc. ; Eschl.
Ch. 237, 297 ;
Plat. Menex.
248a,
etc. ; avec un dat. et
un inf. Il. 13,
96 ; 16, 171 ; Od. 16, 71 ; 21, 132 ; avec un dat. et un
part. Od. 16,
98 ; abs. ὄφρα
πεποίθῃς, Il. 1, 524 ; Od. 13, 344, afin que tu prennes confiance ;
de même avec l’inf. avoir la confiance de
ou que, compter que, etc. Eschl. Sept. 444 ; Soph. Aj. 769, etc. ||
Moy. πείθομαι (f. πείσομαι, ao. 2
ἐπιθόμην) et
pass. (f. πεισθήσομαι, ao.
ἐπείσθην, pf.
πέπεισμαι)
1 se laisser
persuader : λόγῳ, Eschl. Pr. 1014 ; Eur. Andr. 870, etc. par des paroles ; avec
l’inf. Thc. 6,
34, etc. ; abs.
à l’impér. : πείθου,
laisse-toi persuader, Soph. O.C. 511, etc. p. opp. à πιθοῦ, obéis (v.
ci-dessous) ||
2 πείθεσθαί τινι, Hom.
Att. obéir à qqn ; τοῖς
ἐν τέλει βεϐῶσι, Soph. Ant. 67 ; τοῖς ἄρχουσι, Xén.
Cyr. 1, 2, 8,
aux magistrats ; τῷ νόμῳ, Xén. An. 7, 3, 39, à la loi ; τῷ
θεῷ, Plat. Ap. 29d, à la divinité ; avec double
dat. : τινι ἔπεσι,
Il. 1, 150 ;
τινι μύθοις, Il.
23, 157, obéir aux paroles de qqn ;
πείθεσθαι μύθῳ, Od. 17, 177, obéir à la
parole ; γήραϊ πείθεσθαι, Il. 23, 645, obéir à la
vieillesse, se soumettre avec patience aux inconvénients de la
vieillesse ; πείθεσθαι νυκτί,
Il. 8, 502 ;
9, 65, céder à l’invitation de la nuit
pour cesser la lutte ; avec l’acc. de la
chose : τινὶ πάντα πιθέσθαι,
Od. 17, 21,
obéir à qqn en toute chose ; σοῖς ταῦτα πείσομαι
λόγοις, Eschl. Ch. 781, j’obéirai en cela
à tes ordres ; cf. Il. 1, 289, etc. ; Od. 3, 146, etc. ;
Hdt. 6, 100,
etc. ; Soph.
Ph. 1252,
etc. ; en ce sens avec
le gén. Hdt. 1,
126 ; 5, 29, 33 ; 6, 12 ; Thc. 7, 73 ; Eur. I.A. 733, etc. ; avec ὥστε et l’inf. Thc. 2, 2 ; avec l’inf. seul. Plat.
Prot. 338a ; abs. πιθοῦ, Att. obéis, p. opp. à
πείθου (v.
ci-dessus 1) ||
3 p.
suite, se fier à, croire à (à une parole) Plat. Leg. 714b, etc. ; avec la prop. inf.
Od. 16, 192 ;
avec le dat. suivi de
l’inf. Plat. Phædr. 271c ; avec l’acc.
suivi de ὅπως : οὐ δυνήσομαί ποτε τὸν
σὸν πιθέσθαι παῖδ’ ὅπως ἐστὶν κακός, Eur. Hipp. 1251, je ne pourrai jamais croire que ton fils fasse
le mal ; avec l’acc. de la chose en quoi l’on a
foi : ταῦτ’ ἐγῶ σοι οὐ
πείθομαι, Plat. Ap. 25e, je ne te crois pas sur ce point ; en ce sens pf. pass. πέπεισμαι, avoir été persuadé, d’où croire, avec la prop.
inf. Plat. Prot. 328e, etc. ; Dém. 55, 5, etc. ; part. πεπεισμένος, avec le dat.
engagé, déterminé par, Eschl. Pers. 697 ; Eur. Hel. 1190, etc. ; avec ἐκ et le gén. Plut.
Rom. 14 ;
πεπείσμεθα περὶ ὑμῶν τὰ κρείττονα,
NT. Hebr.
6, 9, nous nous attendons à mieux de
votre part ; οἱ πεπεισμένοι, Eccl. les croyants ||
E Act. prés. inf. poét.
πειθέμεν, Pd.
N. 7, 95.
Impf. itér. 3 sg. πείθεσκε, Sib. 1, 43. Fut. inf. épq.
πεισέμεν, Il.
5, 252. Ao. 1 opt. 3
sg. πείσειε, Il. 9, 386 ; Od. 14, 123 ; part. dor. πείσαις,
Pd. O.
3, 16 ; part.
poét. πιθήσας, Il. 4, 398, etc. Ao. 2 épq.
impér. πέπιθε,
Hh. Ap.
275 ; sbj. 1
pl. πεπίθωμεν, Il. 9, 112 ; opt. πεπίθοιμι,
inf. -εῖν,
part. -ών,
Hom. etc. ;
fut. ant. πεπιθήσω, Il. 22, 223. Pf. impér.
πέπεισθι, Eschl.
Eum. 599 ;
sbj. πεποίθω,
ῃς, Il. 1,
524 ; Od. 13,
344 ; 24, 329 ; 1 pl. épq. πεποίθομεν
(p. -ωμεν)
Od. 10, 335 ;
opt. 3 sg. πεποιθοίη (p. -οίθοι) Ar. Ach. 940. Pl. q. pf. épq. πεποίθεα,
Od. 4, 434 ;
8, 181 ; 1 pl. épq.
sync. ἐπέπιθμεν (p. ἐπεποίθειμεν),
Il. 2, 341.
Moy. prés. impér. 2
sg. poét. πείθεο et πείθεω, Il. 14, 235 ; opt. 3 pl. πειθοίατο,
Il. 14, 93.
Fut. 2 sg. πείσει, Il. 9, 345 ; épq. πείσεαι, Il. 9, 74. Ao. 2 ind. 3 pl.
ἐπίθοντο, CIA.
2, 38, 14 (av. 380
av. J.-C.) ; v. Meisterh. p. 156, 4 ;
impér. πίθεο,
Pd. P.
1, 59 ; πιθοῦ,
Eschl. Eum.
794 ; Soph.
Ant. 992 ;
opt. 3 pl. πιθοίατο, Sim. am.
fr. 1, 22 ; opt. 3
sg. épq. avec redoubl. πεπίθοιτο,
Il. 10,
204.
Étym. R.
indo-europ. bhidh-, convaincre, avoir confiance ; cf. πίστις ; lat. fĭdēs, fīdō, fœdus.