πέλω
πέλωρπέλω et moy.
πέλομαι (seul.
prés. et impf.)
1 se mouvoir :
κλαγγὴ πέλει οὐρανόθι πρό, Il. 3, 3, un cri se meut,
s’élève au ciel ; τῷ δὲ δεκάτη πέλεν ἠὼς
οἰχομένῳ, Od. 19, 192, la dixième aurore s’approchait depuis son
départ, c. à d. il était déjà parti
depuis neuf jours ; γῆρας καὶ θάνατος ἐπ’
ἀνθρώποισι πέλονται, Od.
13, 60, la vieillesse et la mort
s’avancent au-devant des hommes ; νοῦσος ἐπὶ
στυγερὴ πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν, Od. 15, 408, une triste
maladie s’approche ou vient s’abattre sur
les pauvres mortels ||
2 p.
ext. avec une idée d’immobilité, mais impliquant l’idée d’un mouv.
antér. ; en ce sens, construit avec la
prép. ἐξ qui
marque comme le point de départ : τοῦ δ’ ἐξ ἀργύρεος ῥυμὸς πέλεν, Il. 5, 729, de là partait
un timon d’argent ; σέο δ’ ἐκ τάδε πάντα
πέλονται, Il. 13, 632, c’est de toi que vient tout cela ||
3 plus
souv. se mouvoir dans un lieu, d’où se trouver, être (syn.
de εἶναι chez
les poètes, cf. lat. versari) ; d’ord. plutôt au sens d’un état durable, avoir
coutume d’être, être ordinairement, Il.
2, 480, etc. ;
Soph. O.R.
425, mais qqf. syn.
de εἶναι : ὅσσα δίσκου οὖρα πέλονται, Il. 23, 431, aussi loin que
se trouve l’endroit où tombe le disque ; cf. Il. 4, 158 ; 11, 376 ;
Eschl. Ag.
1124, Eum.
233 ; Soph.
Ant. 333,
etc. ; en ce sens,
construit comme εἰμί avec un part. pf. : ἐμεῖο
λελασμένος ἔπλευ; Il. 23, 69, m’as-tu oublié ? (litt. te trouves-tu m’ayant oublié ?) ; à l’impf. au sens du prés. : νῦν ἔπλετο ἔργον ἅπασιν, Il.
12, 271, maintenant il y a à faire pour
tous ; cf. Il.
1, 418 ; 6,
434 ; Od. 2,
363, etc. ||
4 p.
ext. devenir, Il. 22, 443 ; 24, 219, 524 ;
Od. 1, 393
||
E Act. prés. ind. 3 pl. dor.
πέλοντι, Pd.
O. 6, 100 ;
inf. épq. πελέμεν et πελέναι, Parménid.
66, 104 ; éol.
πέλην, Thcr.
Idyl. 29, 31.
Impf. 3 sg. épq. πέλεν, Il. 4, 450 ; 5, 511, 729 ;
Od. 19, 192 ;
3 sg. sync. ἔπλε, Il. 12, 11 ; 1 pl. dor.
πέλομες, Thcr.
Idyl. 29, 27.
— Moy. prés. 2 sg. πέλει, Eschl. Eum. 149, 199 ;
1 pl. πελόμεσθα, Thcr.
Idyl. 13, 4 ;
14, 68 ; Q. Sm.
4, 83 ; impér.
ion. πέλευ, Il. 24, 219 ; part. sync. πλόμενος,
Euphor. fr. 55.
Impf. ou
ao. 2, 2 sg.
sync. ἔπλεο, Il. 22, 281 ; ἔπλευ, Il. 23, 891. Impf. itér. 2 sg.
πελέσκεο, Il.
22, 433 ; 3
sg. πελέσκετο, Hés. fr. 44, 4
Göttling.
Étym. R.
indo-europ. *kwelh₁-, circuler
autour ; cf. πόλος,
κύκλος, πάλιν, lat. colō.