φιλέω
φίληφιλέω (f.
-ήσω, ao.
ἐφίλησα, pf.
πεφίληκα) [ῐ,
v. ci-dessous]
I aimer d’amitié
(p. opp. à ἐρᾶν, aimer d’amour) Xén.
Conv. 8, 21 ;
Hier. 11, 11 ;
Plat. Phædr.
231c,
etc. :
1 en
gén. éprouver de l’amitié pour qqn, aimer, chérir,
acc. Hom.
Att. : φ. ἐκ
θυμοῦ, Il. 9,
343, 486 ; φ. θυμῷ, 9, 146 ; φ. κῆρι,
Il. 9, 117 ;
περὶ κῆρι, Od.
14, 245 ; φ.
κηρόθι, Od. 15,
369, aimer du fond du cœur ; p. opp.
à ἀπεχθαίρειν, Il. 3, 415 ; Hés. O. 300 ; Soph. Aj. 680, etc. ; à μισεῖν, Plat. Rsp. 479e, etc. ; joint à στέργειν,
Plut. M.
114c ;
à ἀσπάζεσθαι,
Plat. Rsp.
607a,
etc. ; avec
l’acc. Hom. Att. ; ou avec double acc.
φιλεῖν τινα φιλότητα, Od. 15, 245, 246, aimer
qqn ; abs. Od.
8, 208 ; Plat.
Leg. 859a, etc. ; φ. ἐπί τινι,
Plat. Rsp.
600d,
ou ἔν τινι,
Plat. Lys.
210c, aimer
pour qqe ch. ; au pass. φιλεῖσθαι ὑπό τινος, Att. ;
παρά τινι, Xén.
Cyr. 8, 2,
26 ; ἔκ τινος, Il. 2, 668 ; ou τινι, Eur. Hec. 1000, être aimé par qqn ||
2 regarder comme un ami,
traiter en ami, d’où prendre soin de,
aider, assister : τινα, Il. 2, 197 ; 6, 14, 15, etc. qqn ;
joint à κήδεσθαι, Il. 7, 204 ; 9, 342 ;
à αἰδέεσθαι,
Od. 14, 388 ;
à τρέφειν,
Od. 7, 256 ;
à κομέειν,
Od. 12, 450,
etc. ; p.
suite, aimer, p. opp. à
ἐχθαίρειν, 4,
692 ; Od. 15,
70 ||
3 donner un signe
d’amitié, d’où baiser : τῷ στόματι, Hdt.
1, 134, etc. ;
τοῖς στόμασι, Xén. Conv. 9, 5 ; κατὰ τὸ στόμα,
Anth. 5, 285,
baiser sur la bouche ; de même :
φ. τινα, Eschl.
Ag. 1540,
baiser qqn ; φ. κάρα, Soph. O.C. 1131, baiser la tête, etc. ; avec double
rég. : φίλαμά (dor.) τινα φιλεῖν,
Mosch. 3, 69,
donner un baiser à qqn ||
II aimer d’amour,
c. ἐρᾶν,
Od. 18, 325 ;
Hdt. 4, 176 ;
Xén. Ages.
5, 4, etc.
||
III p. ext. aimer, c. à
d. :
1 voir volontiers,
accueillir avec plaisir, approuver, agréer : σχέτλια ἔργα, Od.
14, 83, des actions mauvaises ;
αἰσχροκέρδειαν, Soph. Ant. 1056, un gain honteux ||
2 rechercher,
poursuivre : τὸ κέρδος, Plat. Phædr. 226e ; τὸ κερδαίνειν, Soph.
Ant. 312, le
gain ||
3 se plaire à,
avec l’acc. : ἁσυχίαν φιλεῖ συμπόσιον, Pd.
N. 9, 114, un
banquet aime le calme ; avec un inf.
aimer à, se plaire à, d’où avoir coutume
de : φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα
κολούειν, Hdt. 7, 10, la divinité se plaît à, c.
à d. a coutume de rabaisser ce qui s’élève trop ;
φιλεῖ τίκτειν ὕϐρις ὕϐριν, Eschl. Ag. 764, la violence a coutume d’engendrer la violence ;
avec un n. de chose pour suj. :
αὔρη φιλέει πνέειν, Hdt. 2, 27, le vent a
coutume de souffler ; avec un
part. : φιλεῖς δὲ δρῶσ’ αὐτό,
Ar. Pl.
645, tu aimes bien à faire cela ;
οἶα φιλεῖ γίγνεσθαι, Thc. 7, 79, comme cela a
coutume d’arriver ; ou sans γίγνεσθαι : οἶα φιλεῖ,
Plat. Rsp.
467b,
ou ὁποῖα φιλεῖ,
Luc. Am.
9, comme il a coutume d’arriver, selon
l’habitude ; impers. φιλέει avec l’inf. Hdt. 6, 27, c’est
l’habitude que, etc. ; ὡς φιλεῖ avec l’inf.
Plut. Pomp.
73, comme c’est l’habitude ||
Moy. se baiser
mutuellement, Hdt. 1,
134 ||
E Act prés. ind. 3 pl. φιλέοισι, Pd. P. 3, 18 ; dor. φιλεῦντι, Thcr. Idyl. 5, 80 ; sbj. 3 sg. épq.
φιλέῃσι, Od.
15, 70 ; inf.
épq. φιλήμεναι, Il. 22, 265 ; part. dor. masc. acc. pl. φιλεῦντας, Od. 3, 221 ; fém. φιλέοισα, Thcr. Idyl. 16, 105,
ou φιλεῦσα,
Thcr. Idyl.
27, 2. Impf.
itér. φιλέεσκον, Il. 3, 388 ; 9, 450 ; Anth. 5, 285. Fut. inf. épq.
φιλησέμεν, Od.
4, 171. Pass. ao.
ind. 3 pl. épq. ἐφίληθεν,
Il. 2, 668.
Conjug. dor. en ᾱ : fut. φιλάσω [ᾱ]
Thcr. Idyl.
23, 33. Ao.
ἐφίλασα [λᾱ] Pd.
P. 2, 16 ;
9, 18 ; Thcr.
Idyl. 20, 31,
42 ; ou φίλασα [λᾱ]
Pd. N.
5, 44 ; Thcr.
Idyl. 20, 36,
38 ; impér. φίλασον [ᾱ]
Thcr. Idyl.
3, 19 ; sbj.
φιλάσω [ᾱ] Thcr.
Idyl. 3, 19 ;
inf. φιλᾶσαι,
Thcr. Idyl.
20, 1 ; part.
φιλάσας [λᾱ] Pd.
N. 7, 88 ;
Thcr. Idyl.
23, 42 ; pass. ao. 3
pl. ἐφίλαθεν [ᾱ] Thcr.
Idyl. 7, 60
(var. -ηθεν) ;
part. pf. πεφιλαμένος [ᾱ]
Thcr. Idyl.
3, 3 ; 11, 6.
Moy. f. au sens pass. φιλήσομαι, Od. 1, 123 ; 15, 281 ;
Ant. 1, 19.
Formes moy. irrég. : ao. ἐφιλάμην [ῑᾰ], d’où
2 sg. ἐφίλαο,
Anth. 5, 289 ;
3 sg. ἐφίλατο,
Il. 5, 61 ;
ou φίλατο,
Il. 20, 304 ;
au sens pass. A.
Rh. 3, 66 ; impér. φῖλαι, Il. 5, 117 ; sbj. φίλωμαι [ῑ] Hh. Cer. 117 ; Hés. Th. 97 ; part. φιλάμενος [ῑ]
Anth. App.
317.
Étym.
φίλος.