φορεύς

φορέω-ῶ

φορηδόν
φορέω-ῶ (impf. ἐφόρουν, f. φορήσω, ao. ἐφόρησα, pf. πεφόρηκα ; pass. f. inus., ao. ἐφορήθην, pf. πεφόρημαι)
1 porter çà et là, en parl. du vent, Il. 5, 499 ; 22, 337 ; Od. 5, 328 ; des flots, Od. 6, 171 ; 12, 68 ; Eschl. Sept. 344, etc. ; des chevaux qui portent qqn çà et là sur le champ de bataille, Il. 2, 767 ; 10, 323 ; de porteurs qui portent un malade çà et là, Soph. Tr. 965 ; particul. porter des nouvelles çà et là, colporter des nouvelles, Hdt. 3, 34 ; p. opp. à ἀγγελίην φέρειν, apporter des nouvelles, etc. ||
2 porter d’habitude, en parl. d’esclaves qui vont chercher de l’eau, Il. 6, 457 ; Od. 10, 358 ; d’échansons qui apportent le vin, Od. 9, 10 ; de ceux qui ont coutume d’apporter la nourriture au bétail, Od. 17, 224, etc. ; particul. porter d’habitude sur soi (un vêtement, une parure, des armes, etc.) ; Hom. Att. ; en parl. du sceptre, Il. 1, 238, etc. ; φ. ὤμοισιν, Il. 20, 11 ; κεφαλῇ, Il. 16, 80 ; ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς, Xén. An. 7, 4, 4, porter sur ses épaules, sur la tête, etc. ; κεφαλὰς ἰσχυράς, Hdt. 3, 12, avoir des crânes durs et fermes ; τοὔνομα, Soph. fr. 573, porter un nom ; ἓν ἦθος μόνον, Soph. Ant. 705, se tenir obstinément à une seule volonté ; ἀγλαΐας, Od. 17, 245, montrer des sentiments d’orgueil ||
3 supporter (du vin pur, Plut. M. 692c ; la chaleur du soleil, Opp. C. 1, 297) ||
4 emporter, entraîner, d’ord. au pass. être entraîné, emporté, en parl. de la poussière, Soph. El. 715 ; de cavaliers, Eur. Suppl. 689, etc. ||
Moy.
1 porter pour soi, acc. Eur. El. 309 ||
2 porter vers soi : λευκανίηνδε, A. Rh. 2, 192, porter à sa bouche, c. à d. manger ||
E Act. prés. ind. 3 pl. éol. φορέοισι, Thcr. Idyl. 28, 11. Sbj. 3 sg. φορέῃσι, Od. 5, 328 ; 9, 10. Part. gén. masc. dor. φορεῦντος, Thcr. Idyl. 13, 7 ; pl. fém. φορεῦσαι, Thcr. Idyl. 15, 105. Inf. épq. φορήμεναι, Il. 15, 310 ou φορῆναι, Il. 2, 107 ; Od. 17, 224. Impf. 3 pl. épq. ἐφόρευν, Hés. Sc. 293 ; impf. itér. φορέεσκον, Il. 2, 770 ; 13, 372. — Fut. réc. φορέσω, Spt. Prov. 16, 23 ; Sib. 8, 294. Ao. réc. ἐφόρεσα, Arstd. t. 1, 309 ; Palæph. 52. Moy. fut. au sens pass. φορήσομαι, Plut. M. 398d.
Étym. -φόρος de φέρω.