φορέω-ῶ
φορηδόνφορέω-ῶ (impf.
ἐφόρουν, f.
φορήσω, ao.
ἐφόρησα, pf.
πεφόρηκα ; pass. f.
inus., ao. ἐφορήθην, pf. πεφόρημαι)
1 porter çà et là,
en parl. du vent, Il. 5, 499 ; 22, 337 ; Od. 5, 328 ; des flots,
Od. 6, 171 ;
12, 68 ; Eschl.
Sept. 344,
etc. ; des chevaux qui
portent qqn çà et là sur le champ de bataille, Il. 2, 767 ; 10, 323 ; de porteurs qui portent
un malade çà et là, Soph.
Tr. 965 ;
particul. porter des nouvelles çà et là,
colporter des nouvelles, Hdt. 3, 34 ; p. opp. à
ἀγγελίην φέρειν, apporter des nouvelles,
etc. ||
2 porter d’habitude,
en parl. d’esclaves qui vont chercher de
l’eau, Il. 6,
457 ; Od. 10,
358 ; d’échansons qui apportent le
vin, Od. 9,
10 ; de ceux qui ont coutume d’apporter
la nourriture au bétail, Od.
17, 224, etc. ; particul. porter
d’habitude sur soi (un vêtement, une parure, des armes,
etc.) ; Hom.
Att. ; en parl. du
sceptre, Il. 1,
238, etc. ; φ.
ὤμοισιν, Il. 20, 11 ; κεφαλῇ,
Il. 16, 80 ;
ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς, Xén. An. 7, 4, 4, porter sur ses épaules, sur la tête,
etc. ; κεφαλὰς
ἰσχυράς, Hdt. 3, 12, avoir des crânes durs et fermes ;
τοὔνομα, Soph.
fr. 573, porter un nom ; ἓν ἦθος μόνον, Soph.
Ant. 705, se
tenir obstinément à une seule volonté ; ἀγλαΐας, Od. 17, 245, montrer des sentiments d’orgueil ||
3 supporter (du vin pur,
Plut. M.
692c ; la
chaleur du soleil, Opp. C. 1, 297) ||
4 emporter, entraîner,
d’ord. au pass. être entraîné, emporté,
en parl. de la poussière, Soph. El. 715 ; de cavaliers,
Eur. Suppl.
689, etc.
||
Moy.
1 porter pour soi,
acc. Eur.
El. 309
||
2 porter vers soi :
λευκανίηνδε, A.
Rh. 2, 192, porter à sa bouche,
c. à d. manger ||
E Act. prés. ind. 3 pl. éol. φορέοισι, Thcr. Idyl. 28, 11. Sbj. 3 sg. φορέῃσι,
Od. 5, 328 ;
9, 10. Part. gén.
masc. dor. φορεῦντος, Thcr. Idyl. 13, 7 ; pl. fém.
φορεῦσαι, Thcr.
Idyl. 15, 105.
Inf. épq. φορήμεναι, Il. 15, 310 ou φορῆναι, Il. 2, 107 ; Od. 17, 224. Impf. 3 pl. épq.
ἐφόρευν, Hés.
Sc. 293 ;
impf. itér. φορέεσκον, Il. 2, 770 ; 13, 372. —
Fut. réc. φορέσω, Spt. Prov. 16, 23 ;
Sib. 8, 294.
Ao. réc. ἐφόρεσα, Arstd. t. 1, 309 ; Palæph.
52. Moy. fut. au sens
pass. φορήσομαι, Plut. M. 398d.
Étym.
-φόρος de
φέρω.