πιπτέον

πίπτω

πιπώ
πίπτω (f. πεσοῦμαι, ao. 2 ἔπεσον, pf. πέπτωκα) [] tomber, c. à d. : avec un n. de pers. pour suj. :
I faire une chute :
1 avec idée d’une chute involontaire, en parl. de pers. et de choses : πέσε πρηνής, Il. 6, 307, etc. il tomba en avant ; πέσεν ὕπτιος, Il. 15, 435, etc. ; Od. 9, 371, etc. il tomba à la renverse ; πέσε δὲ λίθος εἴσω, Il. 12, 459, la pierre tomba dedans ; de même en parl. d’un mât, Od. 12, 410 ; de la foudre, Arstt. Meteor. 1, 4, etc. ; avec ἐν et le dat. pour marquer l’idée que la pers. ou la chose reste étendue à l’endroit où elle est tombée : π. ἐν κονίῃσιν, Il. 11, 425, tomber dans la poussière (et y rester couché) ; cf. Od. 22, 384 ; Thgn. 867 ; Eschl. Pers. 125, etc. ; en prose : π. ἐν ποταμῷ, Xén. Ages. 1, 32, tomber dans un fleuve ; de même avec d’autres prép. : ἐπὶ χθονί, Od. 24, 535 ; ἐπὶ γᾷ, Soph. Ant. 134, tomber à terre, en parl. d’armes ; τινὶ ἐπὶ βλεφάροισι, Od. 2, 398, tomber sur les paupières de qqn, en parl. du sommeil ; ὑπὸ ἄξοσι, Il. 16, 378, tomber sous les roues ; avec le dat. : π. πεδίῳ, Il. 5, 82, tomber dans la plaine ; πέδῳ, Eschl. Ch. 48, etc. tomber à terre ; avec χαμαί, tomber sur la terre, tomber à terre, en parl. de pers. : ἐν κονίῃσι χαμαὶ π. Il. 4, 482, etc. tomber à terre dans la poussière ; d’ord. en parl. de choses, Il. 13, 578, 617, etc. ; Od. 18, 397, etc. ; fig. χαμαὶ π. tomber à terre, c. à d. être vain, inutile, en parl. de paroles, Plat. Euthyphr. 14d ; π. χαμᾶζε, Ar. Vesp. 1013, m. sign. ; avec un rég. de mouv. π. ἐς πόντον, s’enfoncer dans la mer, en parl. des Pléiades, Hés. O. 618 ; π. ἐπὶ γᾶν, Eschl. Ag. 1018 ; ἐπὶ τὴν γῆν, Plat. Phædr. 248c, tomber à terre ; π. χαμάδις, Il. 16, 118 ; π. ἔραζε, Il. 12, 156 ; 17, 633 ; Od. 22, 280, m. sign. ; πρὸς οὖδας, Eur. Hec. 405, tomber contre le sol ; avec une prép. marquant le lieu d’où l’on tombe : π. ἐκ νηός, Od. 12, 417 ; 14, 307 ; Eschl. Pers. 313, tomber d’un vaisseau ; ἐκ χειρῶν ἐν κονίῃσιν, Il. 5, 583, tomber des mains dans la poussière, en parl. de rênes ; cf. Il. 13, 530 ; 15, 714, etc. ; ἀπ’ ὤμων ἀσπὶς χαμαὶ πέσε, Il. 16, 803, le bouclier tomba de ses épaules à terre ; π. ἀπ’ οὐρανοῦ, Eschl. fr. 38, 3, tomber du ciel, en parl. de la pluie ; π. ἀπ’ ὄνου, Plat. Leg. 701d, tomber de dessus un âne ||
2 avec idée d’une chute volontaire, se précipiter, se jeter : ἠὲ πεσὼν ἐκ νηὸς ἀποφθίμην ἐνὶ πόντῳ, Od. 10, 51, (je délibérai) si je me précipiterais du navire et périrais dans la mer ; particul. avec idée d’hostilité, tomber sur, fondre sur : ἐνὶ νήεσσι, Il. 13, 742, sur les vaisseaux ; ἐπ’ ἀλλήλοισι, Hés. Sc. 379, se précipiter les uns contre les autres, en parl. de combattants ; ἐν βουσί, Soph. Aj. 374 ; πρὸς μῆλα καὶ ποίμνας, Soph. Aj. 1061, sur des bœufs, sur des moutons et des bergeries ; περὶ ξίφει, Soph. Aj. 828, se précipiter sur son épée ; abs. en parl. du vent qui se précipite avec furie, Od. 14, 475 ; sans idée d’hostilité, tomber sur les genoux, se jeter aux pieds de qqn, πρὸς βρέτη θεῶν, Eschl. Sept. 185, devant les statues des dieux ; ἀμφὶ γόνυ τινός, Eur. Hec. 787, en embrassant les genoux de qqn ; ttef. π. εἰς γόνατα, A. Pl. 24, tomber à genoux, en parl. d’un combattant qui succombe ; d’un cheval qui s’affaisse, Xén. Cyr. 1, 4, 8 ||
II particul. tomber mort, succomber, Il. 8, 67 ; Od. 8, 524, etc. ; οἱ πεπτωκότες, Xén. Cyr. 1, 4, 24, ceux qui sont tombés ; joint à θνῄσκοντες, Il. 1, 243 ; à νέκυες, Il. 10, 200 ; à νεκροί, Eur. Ph. 881 ; πίπτειν δορί, Eur. Hec. 5, tomber frappé par une lance ; ὑπό τινος, Hdt. 9, 67 ; Plut. Cato mi. 54, etc. tomber par les mains de qqn, tomber ou être tué par qqn ; en parl. de choses (épis fauchés, Il. 11, 69 ; 18, 552 ; arbres, branches, fleurs, fruits qui tombent, Il. 11, 158 ; 23, 120, etc. ; Eschl. Sept. 358); fig. Eschl. Pers. 252 ; en parl. de maisons, d’édifices, s’écrouler, s’effondrer, Plat. Leg. 862b ; Arstt. Pol. 6, 8 ; τὰ πεπτωκότα, DC. 75, 12, les ruines ; en parl. de remparts détruits, Eur. Hec. 11, 1112 ; Eschn. 51, 11 ; de villes conquises et détruites, Eur. Rhes. 398 ; Plat. Lach. 181b ; de peuples subjugués, Hdt. 7, 18 ; Dém. 510, 15 ; d’armées vaincues, Hdt. 8, 16 ; Thc. 2, 89, etc. ; de races ou de pers. déchues, Soph. Tr. 84, O.R. 50, El. 429, etc. ; d’orgueil humilié, Eschl. Sept. 794 ; d’espérances déçues, Pol. 1, 87, 1, etc. ; en parl. d’un poète, échouer avec sa pièce, Ar. Eq. 530 ||
III tomber, c. à d. faire une faute, se tromper, manquer, p. opp. à ἀσφαλὲς εἶναι, Plat. Phæd. 100e ||
IV fig. tomber dans, c. à d. en arriver à ; en mauv. part : εἰς ἄτην, Sol. fr. 12, 68 Bgk ; ἐς κακόν, εἰς κακά, εἰς ξυμφοράν, etc. Att., dans le malheur ; εἰς νόσον, Eschl. Pr. 478, tomber malade ; ἐς δάκρυα, Hdt. 6, 21, fondre en larmes ; de même avec ἐν et le dat. : ἐν ἀρκυστάτοις, Soph. El. 1471, tomber dans un piège, cf. Eur. H.f. 1092 ; avec le dat. : π. δυσπραξίαις, Soph. Aj. 759 ; αἰσχύνῃ, Soph. Tr. 597, tomber dans le malheur, dans la honte ; en b. part : εἰς ἔρον τοῦ μαθεῖν, Eur. I.T. 1172, en venir à désirer passionnément apprendre ; εἰς ὕπνον, Soph. Ph. 826, etc. ; ἐν ὕπνῳ, Pd. I. 4, 39 ; ὕπνῳ, Eschl. Eum. 68, tomber dans le sommeil ; en parl. d’événements fortuits : en parl. d’affaires de pays : εἰς τὴν τῶν Ῥωμαίων ἐξουσίαν, Pol. 3, 4, 12, tomber au pouvoir des Romains ; avec une prép. marquant le lieu d’où l’on tombe : π. ἐκ θυμοῦ τινι, Il. 23, 595, tomber hors du cœur de qqn, c. à d. perdre sa faveur et son affection ; π. ἔξω κακῶν, Ar. Ran. 968, échapper au mal ; avec un gén. : π. φρενῶν, Eur. Hipp. 390, perdre la raison ||
V p. anal. :
1 en parl. du vent, tomber, c. à d. s’apaiser, cesser, faiblir, Od. 19, 202, DC. 39, 32 ||
2 en parl. des dés : ἀεὶ εὖ πίπτουσιν οἱ Διὸς κύϐοι, Soph. Tr. 763, les dés de Zeus tombent toujours bien ; cf. Anth. 7, 427, etc. ; de même : ὁ παρά τινα πίπτων κλῆρος, ou τινὶ πίπτων, Plat. Rsp. 617e, 619e, le sort qui échoit à qqn ; τὰ πεπτωκότα, ce qui est tombé, le dé, d’où fig. ce qui échoit comme lot à qqn, sort, destinée, événement, Plat. Rsp. 604c ; Eur. Hipp. 718 ; p. suite, en gén. échoir, arriver inopinément, se produire : πολλὰ π. παρὰ γνώμαν, Pd. O. 12, 14, beaucoup de choses arrivent contre toute attente ; εὖ, καλῶς πίπτειν, Eur. El. 1101, etc. avoir une heureuse issue, se terminer bien, réussir ; ᾗ πεσέεται ἡ μάχη, Hdt. 7, 163, comment la bataille tournera, se terminera ; τύχαι καὶ ξυμφοραὶ παντοῖαι πίπτουσαι παντοίως, Plat. Leg. 709a, événements et accidents de toute sorte qui se produisent de façons diverses ||
3 en parl. d’argent qui échoit à qqn, d’échéances, de revenus : ἑκατὸν καὶ εἴκοσι τάλαντα πρόσοδος πίπτει τῷ δήμῳ, Pol. 31, 7, 7, le peuple a un revenu de cent vingt talents ; τὸ πεσὸν ἀπὸ τῆς τιμῆς ἀργύριον, DH. 20, 9, l’argent provenant du prix de vente ||
4 en parl. d’événements qui tombent à une époque déterminée : κατ’ Ὀλυμπιάδα, Pol. 1, 5, 1, dans une Olympiade, cf. Pol. 4, 14, 9 ||
5 tomber dans, c. à d. se rattacher à, appartenir à : αἱ ἀρχαὶ π. εἰς γένη ταῦτα, Arstt. Metaph. 3, 2, les principes rentrent dans ou appartiennent à ces catégories ; οὐδ’ ὑπὸ λόγον π. ἡ ἀδικία, Pol. 4, 13, 11, l’injustice n’entre pas même en considération, en ligne de compte ; οἱ χρόνοι οἱ πίπτοντες ὑπὸ τὴν ἡμετέραν ἱστορίαν, Pol. 4, 2, 2, les périodes de temps qui tombent dans le domaine de notre récit, de nos investigations ||
E Act. prés. sbj. 3 sg. épq. πίπτῃσι, Plat. com. 2-2, 665 Mein. Fut. ion. πεσέομαι, Hdt. 7, 168 ; 3 pl. πεσέονται, Il. 11, 824 ; d’où inf. πεσέεσθαι, Il. 9, 235 ; fut. poét. πεσσέομαι, Sib. 10, 244 ; fut. réc. πέσομαι, Sib. 3, 83, etc. ; f. poét. πέσσομαι, Sib. 12, 239. Ao. 1 ἔπεσα, Orph. Arg. 523 ; Spt. Jud. 12, 6. Ao. 2, 3 sg. épq. πέσε, Il. 12, 459 ; πέσεν, Il. 14, 418 ; 21, 385 ; sbj. 3 sg. πέσῃσι, Il. 15, 624 ; inf. épq. πεσέειν, Il. 6, 307 ; ao. éol. et dor. ἔπετον, Alc. 60 ; part. masc. pl. dat. πετόντεσσιν (p. πεσοῦσι) Pythag. 5, 50 Bgk ; fém. pl. πετοῖσαι (p. πεσοῦσαι), Pd. O. 7, 69. Pf. réc. πέπτηκα, Anth. 7, 427 ; part. épq. πεπτηώς, Od. 14, 354 ; Anth. 7, 24 ; gén. -ηῶτος, A. Rh. 3, 321, et -ηότος, A. Rh. 4, 1298 ; Hpc. 8, 146 ; fém. -ηυῖα, A. Rh. 2, 535 ; et πεπτεώς, d’où acc. pl. πεπτεῶτας, trisyll. par syniz. Od. 22, 384 ; neutre πεπτεῶτα, trisyll. par syniz. Il. 21, 503 ; att. πεπτώς, ῶτος, Soph. Aj. 828, Ant. 697. Pl. q. pf. 3 sg. ion. ἐπεπτώκεε, Hdt. 9, 62. Pass. ao. part. πτωθείς, Anth. 1, 109.
Étym. R. indo-europ. *petH-, voler, tomber ; cf. πέτομαι.