πίπτω
πιπώπίπτω (f.
πεσοῦμαι, ao. 2
ἔπεσον, pf.
πέπτωκα) [ῑ]
tomber, c. à d. : avec un n. de pers. pour suj. :
I faire une chute :
1 avec
idée d’une chute involontaire, en parl.
de pers. et de choses : πέσε
πρηνής, Il. 6,
307, etc. il tomba en avant ; πέσεν
ὕπτιος, Il. 15,
435, etc. ; Od. 9, 371, etc. il tomba à la renverse ; πέσε δὲ λίθος εἴσω, Il.
12, 459, la pierre tomba dedans ;
de même en parl. d’un
mât, Od. 12,
410 ; de la foudre, Arstt. Meteor. 1, 4, etc. ; avec
ἐν et le
dat. pour marquer
l’idée que la pers. ou
la chose reste étendue à l’endroit où elle est
tombée : π. ἐν κονίῃσιν,
Il. 11, 425,
tomber dans la poussière (et y rester couché) ; cf. Od. 22, 384 ; Thgn.
867 ; Eschl.
Pers. 125,
etc. ; en prose :
π. ἐν ποταμῷ, Xén. Ages. 1, 32, tomber dans un fleuve ; de
même avec d’autres prép. :
ἐπὶ χθονί, Od.
24, 535 ; ἐπὶ
γᾷ, Soph. Ant. 134, tomber à terre,
en parl. d’armes ; τινὶ ἐπὶ βλεφάροισι, Od.
2, 398, tomber sur les paupières de qqn,
en parl. du sommeil ; ὑπὸ ἄξοσι, Il. 16, 378, tomber sous les roues ; avec le dat. : π.
πεδίῳ, Il. 5,
82, tomber dans la plaine ; πέδῳ,
Eschl. Ch.
48, etc. tomber à terre ; avec χαμαί, tomber sur la
terre, tomber à terre, en parl. de
pers. : ἐν κονίῃσι χαμαὶ π.
Il. 4, 482,
etc. tomber à terre dans la poussière ; d’ord. en parl. de choses,
Il. 13, 578, 617,
etc. ; Od. 18,
397, etc. ; fig. χαμαὶ π. tomber à terre, c. à
d. être vain, inutile, en parl. de
paroles, Plat. Euthyphr. 14d ; π. χαμᾶζε,
Ar. Vesp.
1013, m.
sign. ; avec un rég. de mouv.
π. ἐς πόντον, s’enfoncer dans la mer,
en parl. des Pléiades, Hés. O. 618 ; π. ἐπὶ γᾶν,
Eschl. Ag.
1018 ; ἐπὶ τὴν
γῆν, Plat. Phædr. 248c, tomber à terre ; π.
χαμάδις, Il. 16, 118 ; π. ἔραζε,
Il. 12, 156 ;
17, 633 ; Od.
22, 280, m.
sign. ; πρὸς οὖδας, Eur. Hec. 405, tomber contre le sol ; avec
une prép. marquant le lieu d’où l’on
tombe : π. ἐκ νηός,
Od. 12, 417 ;
14, 307 ; Eschl. Pers. 313, tomber d’un vaisseau ; ἐκ
χειρῶν ἐν κονίῃσιν, Il.
5, 583, tomber des mains dans la
poussière, en parl. de rênes ;
cf. Il.
13, 530 ; 15, 714,
etc. ; ἀπ’ ὤμων ἀσπὶς χαμαὶ πέσε,
Il. 16, 803, le
bouclier tomba de ses épaules à terre ; π. ἀπ’
οὐρανοῦ, Eschl. fr. 38, 3, tomber du ciel, en
parl. de la pluie ; π. ἀπ’ ὄνου,
Plat. Leg.
701d, tomber
de dessus un âne ||
2 avec
idée d’une chute volontaire, se précipiter, se jeter :
ἠὲ πεσὼν ἐκ νηὸς ἀποφθίμην ἐνὶ πόντῳ,
Od. 10, 51, (je
délibérai) si je me précipiterais du navire et périrais dans la
mer ; particul. avec
idée d’hostilité, tomber sur, fondre sur : ἐνὶ νήεσσι, Il. 13, 742, sur les vaisseaux ; ἐπ’
ἀλλήλοισι, Hés. Sc. 379, se précipiter les
uns contre les autres, en parl. de
combattants ; ἐν βουσί,
Soph. Aj.
374 ; πρὸς μῆλα καὶ
ποίμνας, Soph. Aj. 1061, sur des bœufs,
sur des moutons et des bergeries ; περὶ
ξίφει, Soph. Aj. 828, se précipiter sur
son épée ; abs. en
parl. du vent qui se précipite avec furie, Od. 14, 475 ; sans idée d’hostilité, tomber sur les genoux, se
jeter aux pieds de qqn, πρὸς βρέτη θεῶν,
Eschl. Sept.
185, devant les statues des dieux ;
ἀμφὶ γόνυ τινός, Eur. Hec. 787, en embrassant les genoux de qqn ; ttef. π. εἰς γόνατα,
A. Pl. 24,
tomber à genoux, en parl. d’un combattant qui
succombe ; d’un cheval qui
s’affaisse, Xén. Cyr. 1, 4, 8 ||
II particul. tomber mort, succomber, Il. 8, 67 ; Od. 8, 524, etc. ;
οἱ πεπτωκότες, Xén. Cyr. 1, 4, 24, ceux qui sont tombés ; joint à θνῄσκοντες,
Il. 1, 243 ;
à νέκυες,
Il. 10, 200 ;
à νεκροί,
Eur. Ph.
881 ; πίπτειν
δορί, Eur. Hec. 5, tomber frappé par
une lance ; ὑπό τινος, Hdt. 9, 67 ; Plut. Cato mi. 54, etc. tomber par les mains de qqn, tomber
ou être tué par qqn ; en parl. de choses (épis fauchés, Il. 11, 69 ; 18, 552 ; arbres, branches, fleurs, fruits qui
tombent, Il. 11,
158 ; 23, 120, etc. ;
Eschl. Sept.
358); fig.
Eschl. Pers.
252 ; en parl. de
maisons, d’édifices, s’écrouler, s’effondrer, Plat. Leg. 862b ; Arstt. Pol. 6, 8 ; τὰ πεπτωκότα,
DC. 75, 12, les
ruines ; en parl. de remparts détruits,
Eur. Hec.
11, 1112 ; Eschn. 51, 11 ;
de villes conquises et détruites,
Eur. Rhes.
398 ; Plat.
Lach. 181b ; de peuples subjugués, Hdt.
7, 18 ; Dém.
510, 15 ; d’armées
vaincues, Hdt. 8, 16 ; Thc. 2, 89, etc. ; de races ou de
pers. déchues, Soph. Tr. 84, O.R. 50, El. 429, etc. ;
d’orgueil humilié, Eschl. Sept. 794 ; d’espérances déçues,
Pol. 1, 87, 1,
etc. ; en parl. d’un poète,
échouer avec sa pièce, Ar. Eq. 530 ||
III tomber, c. à d. faire une faute, se tromper, manquer,
p. opp. à ἀσφαλὲς
εἶναι, Plat. Phæd. 100e ||
IV fig. tomber dans, c. à d.
en arriver à ; en mauv. part :
εἰς ἄτην, Sol.
fr. 12, 68 Bgk ; ἐς
κακόν, εἰς κακά, εἰς ξυμφοράν, etc. Att., dans le malheur ;
εἰς νόσον, Eschl. Pr. 478, tomber malade ; ἐς
δάκρυα, Hdt. 6,
21, fondre en larmes ; de même
avec ἐν
et le dat. : ἐν ἀρκυστάτοις,
Soph. El.
1471, tomber dans un piège, cf. Eur. H.f. 1092 ; avec le dat. : π.
δυσπραξίαις, Soph. Aj. 759 ; αἰσχύνῃ, Soph. Tr. 597, tomber dans le
malheur, dans la honte ; en b.
part : εἰς ἔρον τοῦ μαθεῖν,
Eur. I.T.
1172, en venir à désirer passionnément
apprendre ; εἰς ὕπνον, Soph. Ph. 826, etc. ; ἐν ὕπνῳ,
Pd. I.
4, 39 ; ὕπνῳ,
Eschl. Eum.
68, tomber dans le sommeil ;
en parl. d’événements fortuits :
en parl. d’affaires de pays :
εἰς τὴν τῶν Ῥωμαίων ἐξουσίαν,
Pol. 3, 4, 12,
tomber au pouvoir des Romains ; avec une prép.
marquant le lieu d’où l’on tombe : π. ἐκ θυμοῦ τινι, Il.
23, 595, tomber hors du cœur de qqn,
c. à d. perdre sa faveur et son
affection ; π. ἔξω κακῶν, Ar. Ran. 968, échapper au mal ; avec un
gén. : π. φρενῶν,
Eur. Hipp.
390, perdre la raison ||
V p.
anal. :
1 en
parl. du vent, tomber, c. à d.
s’apaiser, cesser, faiblir, Od.
19, 202, DC.
39, 32 ||
2 en
parl. des dés : ἀεὶ εὖ πίπτουσιν οἱ
Διὸς κύϐοι, Soph. Tr. 763, les dés de Zeus
tombent toujours bien ; cf. Anth. 7, 427, etc. ;
de même : ὁ παρά
τινα πίπτων κλῆρος, ou
τινὶ πίπτων, Plat. Rsp. 617e, 619e, le sort qui échoit
à qqn ; τὰ πεπτωκότα, ce qui est tombé,
le dé, d’où fig. ce qui échoit comme lot à qqn, sort, destinée,
événement, Plat. Rsp. 604c ; Eur. Hipp. 718 ; p. suite, en gén. échoir,
arriver inopinément, se produire : πολλὰ π.
παρὰ γνώμαν, Pd. O. 12, 14, beaucoup de
choses arrivent contre toute attente ; εὖ, καλῶς
πίπτειν, Eur. El. 1101, etc. avoir une
heureuse issue, se terminer bien, réussir ; ᾗ
πεσέεται ἡ μάχη, Hdt. 7, 163, comment la bataille tournera, se terminera ;
τύχαι καὶ ξυμφοραὶ παντοῖαι πίπτουσαι
παντοίως, Plat. Leg. 709a, événements et accidents de toute sorte qui se
produisent de façons diverses ||
3 en
parl. d’argent qui échoit à qqn, d’échéances, de
revenus : ἑκατὸν καὶ εἴκοσι τάλαντα
πρόσοδος πίπτει τῷ δήμῳ, Pol.
31, 7, 7, le peuple a un revenu de cent
vingt talents ; τὸ πεσὸν ἀπὸ τῆς τιμῆς
ἀργύριον, DH. 20, 9, l’argent provenant du prix de vente ||
4 en
parl. d’événements qui tombent à une époque
déterminée : κατ’ Ὀλυμπιάδα,
Pol. 1, 5, 1,
dans une Olympiade, cf. Pol. 4, 14, 9 ||
5 tomber dans,
c. à d. se rattacher à, appartenir
à : αἱ ἀρχαὶ π. εἰς γένη ταῦτα,
Arstt. Metaph.
3, 2, les principes rentrent dans
ou appartiennent à ces catégories ;
οὐδ’ ὑπὸ λόγον π. ἡ ἀδικία, Pol. 4, 13, 11, l’injustice
n’entre pas même en considération, en ligne de compte ;
οἱ χρόνοι οἱ πίπτοντες ὑπὸ τὴν ἡμετέραν
ἱστορίαν, Pol. 4, 2, 2, les périodes de temps qui tombent dans le
domaine de notre récit, de nos investigations ||
E Act. prés. sbj. 3 sg. épq.
πίπτῃσι, Plat.
com. 2-2, 665 Mein. Fut. ion. πεσέομαι,
Hdt. 7, 168 ;
3 pl. πεσέονται, Il. 11, 824 ; d’où
inf. πεσέεσθαι,
Il. 9, 235 ;
fut. poét. πεσσέομαι, Sib. 10, 244 ; fut. réc.
πέσομαι, Sib.
3, 83, etc. ; f. poét. πέσσομαι, Sib. 12, 239. Ao. 1
ἔπεσα, Orph.
Arg. 523 ;
Spt. Jud.
12, 6. Ao. 2,
3 sg. épq. πέσε, Il. 12, 459 ; πέσεν,
Il. 14, 418 ;
21, 385 ; sbj. 3
sg. πέσῃσι, Il. 15, 624 ; inf. épq. πεσέειν,
Il. 6, 307 ;
ao. éol. et dor. ἔπετον, Alc. 60 ; part. masc. pl. dat.
πετόντεσσιν (p.
πεσοῦσι) Pythag.
5, 50 Bgk ; fém.
pl. πετοῖσαι (p. πεσοῦσαι), Pd. O. 7, 69. Pf. réc.
πέπτηκα, Anth.
7, 427 ; part.
épq. πεπτηώς, Od. 14, 354 ; Anth. 7, 24 ; gén. -ηῶτος, A. Rh. 3, 321, et -ηότος, A. Rh. 4, 1298 ;
Hpc. 8, 146 ;
fém. -ηυῖα,
A. Rh. 2, 535 ;
et πεπτεώς,
d’où acc. pl.
πεπτεῶτας, trisyll.
par syniz. Od. 22, 384 ; neutre
πεπτεῶτα, trisyll. par
syniz. Il. 21,
503 ; att. πεπτώς, ῶτος, Soph.
Aj. 828,
Ant. 697.
Pl. q. pf. 3 sg. ion. ἐπεπτώκεε, Hdt. 9, 62. Pass. ao. part.
πτωθείς, Anth.
1, 109.
Étym. R.
indo-europ. *petH-, voler, tomber ; cf. πέτομαι.