πλείω

πλείων

πλειών
πλείων, ων, ον, gén. ονος (v. ci-dessous)
1 plus nombreux ; au sg. seul. avec un nom collectif : πλ. ὄχλος, Xén. Cyr. 7, 5, 39, foule plus nombreuse ; πλ. στρατιή, Hdt. 6, 81, armée plus nombreuse ; au plur. μάχονται πλεόνεσσι, Il. 13, 739, ils combattent contre un ennemi plus nombreux ; ἐς πλέονας οἰκεῖν, Thc. 2, 37, gouverner en vue ou dans l’intérêt du plus grand nombre, c. à d. de la majorité; avec un n. de nombre : ἔτη γεγονὼς πλείω ἑϐδομήκοντα, Plat. Ap. 17d, âgé de plus de 70 ans ; τρεῖς μῆνας καὶ πλείω, Xén. Hell. 2, 2, 16, trois mois et plus ; avec l’article : οἱ πλείονες, Il. 5, 673 ; Od. 2, 277 ; οἱ πλεῦνες, Hdt. 1, 106, etc. la plupart ; τὰς πλεῦνας (ion. p. πλέονας) τῶν γυναικῶν Hdt. 1, 1, la plupart des femmes ; p. suite, la masse du peuple, la foule, Hdt. 7, 149 ; Thc. 8, 73, etc. ; qqf. par euphémisme, les morts, Ar. Eccl. 1073 ; Anth. 7, 731 ; 11, 42 ||
2 autre en sus, qui est en plus, en outre, Thc. 1, 36 ; Soph. El. 1371, O.R. 268 ; Plat. Leg. 932c ; τὰ πλείονα, Soph. Ph. 576, O.C. 36, les choses en plus, en sus ||
3 plus considérable, plus grand : πλ. ὁδός, Plat. Rsp. 435d, etc. une plus longue route ; πλέων χρόνος, Hdt. 9, 111 ; Soph. Ant. 74, un plus long temps ; πλέων νύξ, Il. 10, 252, la plus grande partie de la nuit ; πλέον ἔχειν, Thc. 7, 36 ; τὸ πλέον ἔχειν τινός, Xén. Cyr. 1, 3, 18 ; πλέον τινὸς φέρεσθαι, Hdt. 8, 29, avoir ou obtenir la supériorité sur qqn ; τί πλέον ἐστί, Ant. 140, 42 ; ou simpl. τί πλέον; Ar. Pl. 531 ; ou τί πλέον γένοιτ’ ἄν; Eur. Hel. 323, qu’a-t-on ou qu’aurait-on de plus? qu’y gagne-t-on? qu’y gagnerait-on? οὐδὲν πλέον, Isocr. 315d ; And. 2, 4 ; Dém. 933, 8 ; οὐδέν γε πλέον, Plat. Rsp. 341a, on n’y gagne rien ; πλέον ποιεῖν, Plat. Ap. 19a, faire qqe ch. de plus, c. à d. aboutir à qqe ch., ne pas perdre son temps ni sa peine ; οὐδὲν πλ. ποιεῖν, Plat. Phæd. 115c, ne rien gagner à, perdre son temps et sa peine ; οὐδὲν ἐς πλ. ποιεῖν, avec un part. Soph. O.R. 918, ne rien gagner à faire qqe ch. ; οὐδὲν πλ. ἐργάζεσθαι, Eur. Hipp. 284 ; οὐδὲν πλ. πράσσειν, Eur. I.A. 1373, etc. m. sign. ; περὶ πλείονος ποιεῖσθαι, acc. Att. (v. περί) estimer davantage. Subst. au neutre, τὸ πλεῖον ou τὸ πλέον : la majeure partie, le plus ; τὸ πλεῖόν τινος, Il. 1, 165 ; Od. 8, 475 ; Thc. 4, 17, etc. la plus grande partie d’une chose ; ἐπὶ τὸ πλέον τινὸς ἱκέσθαι, Thcr. Idyl. 1, 20, en être venu à un plus haut degré de qqe ch. (de confiance, d’audace, etc.) ; avec une prép. : ἐς πλέον, Soph. O.R. 700 ; ἐς τὸ πλέον, Thc. 2, 21, encore plus. Adv.
I πλέον :
1 plus, en relation avec un n. de nombre : τοξότας πλέον ἢ εἴκοσι μυριάδας, Xén. Cyr. 2, 1, 6, plus de 20 myriades d’archers ; πλεῖν (v. ce mot) ἢ πέντε τάλαντα, Dém. 570, 16, plus de cinq talents ; ou, sans ἤ, πλεῖν ἑξακοσίους, Ar. Av. 1251, plus de 600, ou avec le n. de nombre au gén. : οὐ πλεῖον (att. p. πλέον) εἴκοσι σταδίων ἀπέχειν, Xén. An. 3, 2, 34, etc. n’être pas éloigné de plus de 20 stades ; en relation avec un verbe : πλεῖν ἢ μαίνομαι, Ar. Ran. 103, 751 ; je suis fou, fou à lier (propr. plus que fou); précédé de l’art. : τὸ πλέον, Thc. 4, 27, etc. ; ion. τὸ πλεῦν, Hdt. 3, 52, pour la plus grande partie ; ou simpl. c. πλέον, plus, Thc. 1, 9 ; 1, 83 ; 2, 37 ; en gén. plus, plutôt, au sens de μᾶλλον, Hdt. 8, 100 ; Eschl. Pr. 41, etc. ||
2 en plus, en sus, en outre, Hdt. 7, 6 ||
II plur. πλείονα ou πλείω, Thc. 1, 3, etc. ; Plat. Rsp. 417c ; Dém. 691, 14, etc. plus, davantage ||
E Dat. plur. épq. πλεόνεσσι, Il. 1, 281, etc. ; πλείων ou πλέων, πλεῖον ou πλέον sont employés indifféremment, selon la mesure du vers, par Hom. et Hés. ; en prose att. on trouve plutôt pour le sg. πλείων au masc. et au fém., πλέον au neutre ; pour le plur. πλείους (pour πλείονες et πλείονας) et πλείω (pour πλείονα); toutefois au nom. pl. neutre πλέω est plus usité que πλείω ; nom. plur. éol. πλέες, Il. 11, 395 ; acc. plur. πλέας [], Il. 2, 129. Dans les inscr. att. l’emploi de πλει- ou de πλε- est déterminé comme il suit : dev. ω et ου on emploie ει (πλείων, πλείω, πλείους); dev. ο (sauf au neutre sg.) on emploie ει ou ε (πλείονος ou πλέονος, πλείονα ou πλέονα, πλειόνων ou πλεόνων, πλείοσι ou πλέοσι, πλείονας ou πλέονας); au neutre sg. la forme est πλέον, v. Meisterh. p. 119-120, 17 ; πλείων s’est allongé en πλῄων dans le dial. dor. Bion 5, 4 dout. ; πλέον, πλέονος, etc. se contractent dans certains dialectes : πλέον adverbe en πλεῖν (cf. δέον et δεῖν) dans le dialecte att. mais seulement avec un n. de nombre, Ar. Ach. 858, etc. ; Dém. 570, 16 ; πλέον, πλέονος, πλέονες, etc. en πλεῦν, πλεῦνος, πλεῦνες, etc. dans le dialecte ion. Hdt. (v. ci-dessus).
Étym. R. indo-europ. *pleh₁-, plein ; cf. πολύς, πλεῖστος, πίμπλημι.