πολύρρυτος

πολύς

Πολύς
πολύς, πολλή, πολύ ; gén. πολλοῦ, ῆς, οῦ ; dat. πολλῷ, ῇ, ῷ ; acc. πολύν, πολλήν, πολύ ; plur. πολλοί, αί, ά, etc. []
I nombreux : πολὺς λαός, Il. 9, 22, peuple nombreux ; πολὺς ὅμιλος, Od. 8, 109, nombreuse assemblée ; πολλοὶ ἑταῖροι, Il. 2, 417, nombreux compagnons ; μοῦνος ἐὼν πολέσι, Il. étant seul contre beaucoup ; avec un gén. partitif : πολλοὶ Τρώων, Il. 18, 271, beaucoup de Troyens ; substantiv. au neutre : πολλὸν σαρκός, Od. 19, 450, beaucoup de chair ; πολλὸν βίης, Od. 21, 185, beaucoup de force ; en prose, πολύς prend le genre du nom au gén. : τῆς γῆς οὐ πολλή, Thc. 6, 7, une petite partie de la terre ; πολλὴ τῆς χώρας, Xén. Cyr. 3, 2, 2, une grande partie du pays ; en ce sens πολύς s’ajoute souv. à un autre adj. marquant une qualité (cf. franç. beaucoup de belles choses, lat. tot et tanta) πολέες τε καὶ ἐσθλοί, Il. 6, 452 ; Od. 6, 284, beaucoup de vaillants guerriers ; πολλὰ καὶ ἀγαθά, Xén. An. 4, 6, 27, beaucoup de bonnes choses ; πολλά τε καὶ δεινά, Xén. An. 5, 5, 8, beaucoup de choses extraordinaires ; πονηροὶ καὶ πολλοί, Ar. Lys. 253, beaucoup de méchants hommes ; ou sans καί : πόλλ’ ἀγαθά, Xén. An. 3, 1, 22 ; 5, 6, 4 ; πολλὰ κακά, Ar. Eccl. 435, beaucoup de bonnes, de mauvaises choses ; précédé de l’article, πολύς a la valeur d’un superl. : οἱ πολλοί, la plupart des hommes et, p. suite, la foule, le commun du peuple, le peuple en gén. Att. ; ou particul. les simples soldats (p. opp. aux officiers) Pol. 1, 33, 4 ; ou enfin le peuple (p. opp. au sénat) Pol. 1, 11, 1 ; avec un gén. partitif : οἱ πολλοὶ τῶν Ἑλλήνων, Xén. An. 2, 4, 2, la masse des Grecs ; de même au sg. : ὁ πολὺς ἄνθρωπος, Luc. la plupart des hommes ; ou simpl. ὁ πολύς, DS. 2, 29 ; la foule ; τὸ πολύ, Thc. 1, 13, ou τὸ πολλόν, Hdt. 1, 136, ou au plur. τὰ πολλά, Od. 2, 58 ; 17, 537 ; Hés. O. 37, la foule, la multitude ; τὸ πολλὸν τοῦ χρόνου, Hdt. 1, 24, la plus grande partie du temps ; τὸ πολὺ τοῦ Ἑλληνικοῦ, Xén. An. 1, 4, 13, la plus grande partie de l’armée grecque ; τῶν Ἀργείων τὸ πολύ, Thc. 5, 73, la plus grande partie des Argiens ; p. suite, fréquent : πολλὸς ὑπὸ παντὸς ἀνδρὸς αἰνεόμενος, Hdt. 1, 98, souvent loué par tout homme ; πολλὸς λέγων, Il. qui parle souvent ; πολλὸς λισσόμενος, Il. qui prie souvent ; πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος, Hdt. 2, 2, c’était là une parole souvent répétée ||
II p. ext. grand, c. à d.
1 haut, élevé : πολὺς ὀστεόφιν θίς, Od. 12, 45, un grand amoncellement d’os ||
2 vaste, spacieux, πολὺ πεδίον, Il. 4, 244, vaste plaine ; πολὺς πόντος, Hés. O. 637, ou πολὺ πέλαγος, Soph. Ph. 631, vaste mer ; χῶρος πολλός, Hdt. 4, 39, vaste emplacement ; πολλὴ χώρα, Xén. An. 2, 4, 21, vaste territoire ||
3 long : πολλὴ ὁδός, Hdt. 6, 1, 16, longue route ; πολλὴ πορεία, Plat. Rsp. 614e, long trajet ; avec idée de temps : πολὺς χρόνος, Il. 2, 243 ; longtemps ; οὐ πολὺν χρόνον, Soph. Ph. 348 ; Xén. An. 1, 9, 25, etc. ; Plat. Rsp. 376e, non pendant longtemps ; ἐκ πολλοῦ χρόνου, Pol. 10, 4, 2, ou πολλοῦ χρόνου, Ar. Pl. 98, depuis longtemps ; διὰ πολλοῦ, Luc. Nec. 15, pendant un temps encore long ||
4 de grande valeur : πολέος ἄξιος, Il. 23, 562 ; Od. 8, 405 ; πολλοῦ ἄξιος, Att. digne d’un grand prix ; p. suite, grand et fort, en parl. de pers. ou de choses : μέγας καὶ πολλός, Hdt. 7, 14, grand et fort ; πολὺς κέλαδος, Il. 18, 530, bruit fort ; πολλὴ βοή, Soph. Ant. 1237, grand cri ; πολὺς ὄμϐρος, Hés. O. 679, forte pluie, grande pluie ; πολὺς ὕπνος, Od. 15, 394, profond sommeil ; au sens mor. : πολὺς ὁ Φίλιππος ἔσται, Eschn. 1, 166, Philippe sera puissant ; πολὺς γάρ, πολὺς καὶ τολμηρός ἐστιν ἄνθρωπος, Dém. 1024, 3, car c’est un homme fort, oui, fort et hardi ; πολλὴ ἀνάγκη, Soph. El. 301, nécessité irrésistible ; πολλὴ σπουδή, Plat. Phædr. 248b, grande ardeur ; πολλὴ ἔχθρα καὶ στάσις, Plat. Pol. 308b, grande inimitié et grande dissension ; en ce sens, avec un n. de pers. pour marquer l’idée d’intensité, d’effort, d’activité : πολὺς ἦν πρὸς ταῖς παρασκευαῖς, Pol. 5, 49, 7, il était tout entier aux préparatifs ; πολὺς ἦν συναθροίζων τὰς ναῦς, Pol. 16, 6, 4, il était tout occupé de rallier la flotte.
Adv. au neutre :
I πολύ :
1 beaucoup, Hom. etc. surtout devant un comparatif : πολὺ μᾶλλον, Hom. beaucoup plus ; πολὺ μείζων, Eschl. Ag. 1155 ; Plat. Prot. 314a, beaucoup plus grand ; en ce cas, il est qqf. séparé du comparatif par un ou plusieurs mots : πολὺ σὺν φρονήματι μείζονι, Xén. An. 3, 1, 22 ; avec beaucoup plus de réflexion ; cf. Thc. 6, 86 ; Xén. An. 3, 2, 30 ; moins souv. devant un. superl. : πολὺ φίλτατος, Il. 4, 51, de beaucoup le plus cher ; πολὺ μεγίστη, Plat. Conv. 209c, de beaucoup la plus grande ; plus rar. devant un positif : πολὺ ἀφόρητος, Luc. D. mer. 9, 3, tout à fait intolérable ; souv. devant un adv. ou un verbe d’antériorité, de supériorité, de préférence : πολὺ πρίν, Od. 2, 167, bien avant ; πολὺ πρό, Il. 4, 373, beaucoup en avant ; πολὺ προϐέϐηκας, Il. 6, 125, tu surpasses (litt. tu devances) de beaucoup les autres en assurance ; ἡμῖν πολὺ βούλεται ἢ Δαναοῖσιν νίκην, Il. 17, 331, c’est nous bien plutôt que les Grecs qu’il veut voir vainqueurs ||
2 longtemps : πάνυ πολύ, Plat. Conv. 223c, tout à fait longtemps ||
II πολλόν (poét. et ion.) beaucoup : πολλὸν ἀμείνων, Il. 6, 479, bien meilleur ; πολλὸν ἄριστος, Il. 1, 91, de beaucoup le plus brave ||
III πολλοῦ, tout à fait, Ar. Nub. 912 ; πολλοῦ πολύς, Ar. Eq. 829, Nub. 1057, tout à fait nombreux ||
IV πολλῷ devant un compar. : πολλῷ μᾶλλον, Soph. O.R. 1159 ; Plat. Phædr. 80e, beaucoup plus ; πολλῷ μεῖζον, Xén. An. 2, 5, 32, bien plus grand ||
V πολλά :
1 beaucoup, Hom. etc. ; μάλα πολλά, Hom. tout à fait, extrêmement ; dev. un adj. : πολλὰ τάλαινα, Eschl. Ag. 1254, tout à fait malheureuse ; ἐς πόλλ’ ἀθλία, Eur. Ph. 620, m. sign. ||
2 souvent : ὅς τοι πόλλ’ ὄφελος γένετο, Il. 17, 152, qui certes vint souvent en aide ||
VI Locutions diverses avec des particules (conj. prép.) :
1 ὡς τὸ πολύ, Att. le plus souvent, d’ordinaire ; ὡς τὰ πολλά, Att. ; ou simpl. τὰ πολλά, Att. m. sign. ||
2 διὰ πολλοῦ, Thc. 3, 94, à une grande distance ; ἐκ πολλοῦ, à une grande distance, Thc. 4, 32, etc. ; ou longtemps d’avance, Thc. 1, 68 ||
3 ἐπὶ πολύ, au loin, très avant, Hdt. 2, 32 ; ἐπὶ πολὺ τῆς θαλάσσης, Thc. 1, 50, très avant sur mer ; ou à un très haut degré : ἐπὶ πολὺ τῆς δόξης, Thc. 4, 12, à un très haut degré de gloire ; ou pendant longtemps : ἐπὶ πολὺ τῆς ἡμέρας, Thc. 7, 38, pendant une grande partie du jour ; ὡς ἐπὶ πολύ, Thc. 1, 12 ; ou ὡς ἐπὶ τὸ πολύ, Thc. 2, 13 ; Isocr. 72e, etc. la plupart du temps, le plus souvent, presque toujours ||
4 κατὰ πολύ, DH. 3, 66, etc. de beaucoup ||
5 μετὰ πολύ, Luc. après un long temps ||
6 παρὰ πολύ, Thc. 1, 29 ; 2, 89, etc. en grande partie ||
7 περὶ πολλοῦ, Att. à un haut prix ||
Cp. πλείων ; sup. πλεῖστος (v. ces mots) ||
E La déclinaison de πολύς procède de 2 thèmes :
1 th. πολυ- (πόλεϝ-) d’où les formes att. usuelles (πολύ-ς, etc.) et, en outre, les formes ion. ou poét. : gén. πολέος, Il. 4, 244 ; dat. πολεῖ, Eschl. Suppl. 745 ; acc. πολέα, Eschl. Ag. 705 ; plur. nom. πολέες, Il. 2, 417 ; par contr. πολεῖς, Il. 11, 708 ; gén. πολέων, Il. 15, 680 ; Eur. Hel. 1332 ; dissyllab. par synizèse, Il. 16, 635 ; dat. πολέσι, Il. 4, 388 ; Pd. O. 13, 43 ; Eur. I.T. 1263 ; ou πολέσσι, Il. 13, 452 ; ou πολέεσσι, Il. 12, 399 ; Hés. O. 119 ; acc. πολέας, Il. 4, 230 ; Hdt. 2, 107 ; dissyll. par synizèse, Il. 2, 4 ; Od. 3, 262 ; p. contr. πολεῖς, Pd. P. 4, 56 ; th. poét. πουλυ-, d’où πουλύς ; acc. πουλύν, masc. et fém. Il. 10, 27 ; Od. 4, 709 ;
2 th. πολλο- pour πολϝο-, d’où les gén. et dat. sg. πολλοῦ, etc., πολλῷ etc., ainsi que le pluriel πολλοί, etc. et le duel πολλώ, etc. et, en outre, le nom. masc. ion. πολλός et le neutre πολλόν (exemples ci-dessus).
Étym. R. indo-europ. *p(e)lh₁-u-, beaucoup ; cf. πίμπλημι, compar. et superl. πλείων, πλεῖστος, lat. plūs, plūrēs, plūrimī.