πόρω
πός*πόρω : us. seul. aux
temps suiv. :
1 act. (ao. 2 ἔπορον, d’où impér. πόρε, inf. πορεῖν, part. πορών) propr. faire que qqe ch. parvienne à qqn ou qqe part, d’où procurer,
fournir (de la nourriture, des vêtements, des armes, etc.) acc. Il. 7, 146 ; Od. 8, 477 ; 14, 460 ; Eschl.
Pr. 108, 616,
etc. ; τινὶ
παράκοιτιν, Il. 24, 60 ; ou υἱόν, Il. 16, 185, donner à qqn une épouse, un fils ;
avec un rég. de chose abstraite :
εὖχος π. Od.
22, 7, accomplir un souhait ;
π. κῦδος, Pd.
P. 2, 118,
procurer de la gloire ; π. πῆμα,
Pd. P.
4, 529, causer une souffrance ;
avec un inf. : μιν πόρε κενταύρῳ διδάξαι, Pd. P. 3, 80, il le confia au centaure pour l’instruire ;
avec une prop. inf. : πόρε καὶ σὺ Διὸς κούρῃσιν ἕπεσθαι τιμήν, Il. 9, 513, fais en sorte
toi aussi que les filles de Zeus soient honorées ; qqf. avec idée de
mouvement : δεῦρο Θησέα
πορεῖν, Soph. O.C. 1458, amener ici
Thésée ||
2 pass. (pf. 3 sg.
πέπρωται ; pl. q. pf.
3 sg. πέπρωτο) il est donné (à
qqn) par le sort ; avec l’inf. :
οἱ πέπρωτο ἑῷ ὑπὸ παιδὶ δαμῆναι,
Hés. Th.
464, propr. il
lui avait été donné par le sort d’être dompté par son fils ;
avec une prop. inf. : ἄμφω γὰρ πέπρωται ὁμοίην γαῖαν ἐρεῦσαι, Il. 18, 329, car c’est la
volonté du destin que tous deux nous rougissions de notre sang la
même terre ; cf. Eur. Alc. 21 ; part. πεπρωμένος, η, ον, marqué par le destin ;
en parl. de choses (mort, destinée,
etc.), Il.
3, 309, etc. ;
en parl. de personnes, π. αἴσῃ, Il. 16, 441, etc. destiné à la
mort ; abs. en parl.
de choses, Eschl. fr. 299 ; en parl. de
pers. Pd. P. 4, 109 ; ἐκ θεῶν πεπρωμένον ἐστί, avec une
prop. inf. Xén. Hell. 6, 3, 6, c’est la
volonté des dieux que, etc. ;
τὸ πεπρωμένον, Pd. fr. 217 Bgk ;
Eschl. Ag.
68, 684 ; Eur.
Hel. 1676,
etc. ; ou
ἡ πεπρωμένη, avec ou sans μοῖρα (cf. ἡ εἱμαρμένη) Hdt.
1, 91 ; Eschl.
Pr. 103 ;
Eur. El.
1290 ; Dém.
1396, 8, etc.
l’arrêt du destin ||
E Seul. ao. 2 ἔπορον,
Il. 9, 513 ;
17, 196, etc. ; Od. 19, 413 ; 22, 7 ;
Pd. O.
10, 93 ; ou
πόρον, Il.
16, 185, etc. ; Hés. Th. 904 ; Pd. P. 3, 80, etc. Pf. impers. πέπρωται,
Eschl. Pr.
519, etc. ;
d’où part.
πεπρωμένος, η, ον, Il. 3, 309 ; Pd. P. 4, 109 ; Eschl.
fr. 299, etc. ; Soph. Ant. 1337, etc. ; Xén. Hell. 6, 3, 6.
Pl. q. pf impers. ἐπέπρωτο, Luc. J. conf. 14 ; Paus. 4, 20, 1 ;
poét. πέπρωτο,
Hés. Th.
464, 475. Subst. ἡ πεπρωμένη
(αἶσα), Eschl.
Pr. 518 ;
Isocr. 11d, 218b ; τὸ πεπρωμένον (v.
ci-dessus).
Étym. R.
indo-europ. *perh₃-, donner ; cf.
sscr. pūr-dhi.