Πρίμα

πρίν

Πρινητάδης
πρίν [ Hom. ; Att.] particule invar. : adv., prép. et conj. :
I adv. auparavant, avant, Il. 2, 112 ; 7, 144, etc. ; Od. 4, 212, 724, 814, etc. ; Eschl. Suppl. 398 ; Soph. O.R. 259 ; en prose seul. entre l’art. et un subst. avec ou sans part. : τὸ πρὶν γενόμενον τέρας, Hdt. 8, 37, le prodige arrivé précédemment ; ἐν τῷ πρὶν χρόνῳ, Soph. Ph. 1224, antérieurement ; abs. τὸ πρίν, dans le temps passé, autrefois, Il. 5, 54 ; 6, 125, etc. ; Od. 3, 265, etc. ; Hdt. 1, 129 ; Eschl. Pr. 441 ; Plat. Criti. 112a, etc. ; après une nég. : τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν, Il. 1, 29, je ne la relâcherai pas avant que la vieillesse ne l’atteigne, litt. la vieillesse l’atteindra auparavant ; au sens de plutôt : πρὶν καὶ κακὸν ἄλλο πάθῃσθα, Il. 24, 551, il pourrait plutôt t’arriver un autre malheur ; πρίν κεν ἀνιηθεὶς σὴν πατρίδα γαῖαν ἵκοιο, Od. 3, 117, tu retournerais plutôt plein de dégoût dans ta patrie ||
II prép. avec le gén. avant : πρὶν ὥρας, Pd. P. 4, 76, avant le temps ; πρὶν φάους, Arr. An. 3, 18, 12, avant le jour, etc. ||
III conj. avant que, avant de ; en ce sens construit :
1 soit seul avec les différents modes selon les nuances de la pensée (affirmation, doute, subordination, etc.), et dans ces différents cas avec ou sans ἄν (v. ci-dessous) ||
2 soit avec une conj., d’ord.  : πρὶν ἤ, Il. 22, 266, etc. ; Hdt. 1, 19 ; 6, 45, etc. ; avec ὅτε : πρίν γ’ ὅτε, Od. 13, 322, jusqu’à ce que ; seul ou avec une conj., qqf. précédé d’un adv. de même signif. : πρίν, πρόσθεν, πάρος, πρότερον, etc. ; πρὶν... πρίν, Il. 2, 348 ; 8, 452, etc. ; Od. 19, 585, etc. avant que ; οὐ πρὶν... πρίν, Il. 1, 97 ; 7, 481 ; 9, 650, etc. ; Od. 19, 475, etc. ; Hdt. 1, 165, etc. ; μὴ πρὶν... πρίν, Il. 2, 354, etc. ; pas avant que, etc. ; τὸ πρὶν... πρὶν... γε, Il. 15, 72 ; πρίν γε... πρίν γ’ ἤ, Il. 5, 288, m. sign. ; de même : οὐ πάρος... πρίν γε, Il. 5, 218 ; Od. 2, 128 ; 18, 289 ; οὐ πρόσθεν... πρίν, Od. 17, 7 ; 23, 138, etc. ; μὴ πρόσθεν... πρίν, Xén. An. 1, 1, 10 ; οὐ πρόσθεν... πρὶν ἤ, Xén. An. 3, 2, 29 ; Cyr. 1, 4, 23 ; πρότερον... πρίν, Xén. Cyr. 5, 2, 9 ; οὐ πρότερον... πρίν, Hdt. 6, 45 ; Ar. Eccl. 620 ; Plat. Lach. 187c ; οὐ πρότερον,... πρίν, Xén. An. 3, 1, 16, etc. ; μὴ πρότερον... πρίν, Soph. Ph. 197 ; Plat. Phæd. 62c, m. sign. ; rar. πρὶν... τόφρα, Il. 21, 100, m. sign. ;construit :
1 avec l’inf. d’ord. avec l’inf. ao. πρὶν ἐλθεῖν υἷας Ἀχαιῶν, Il. 13, 172, avant que les fils des Grecs ne fussent venus ; πρὶν πόλεμον ἰδέειν, Il. 8, 453, avant d’avoir vu le combat ; cf. Il. 6, 81 ; 15, 588 ; 16, 322, etc. ; Od. 1, 210 ; 4, 668 ; 5, 207, etc. ; de même en prose, Hdt. 2, 2 ; 4, 167 ; 8, 144, etc. ; Thc. 2, 12 ; Xén. Cyr. 3, 3, 60, etc. ; particul. après une propos. négative : οὐ λήξω, πρὶν Τρῶας ἄδην ἐλάσαι πολέμοιο, Il. 19, 423, je ne cesserai pas avant d’avoir battu complètement les Troyens ; cf. Il. 1, 97 ; 7, 481 ; 9, 650, etc. ; Od. 2, 128 ; 4, 823 ; 9, 148, etc. ; avec deux propos. consécut. l’une à l’inf. l’autre au sbj. avec κέ : οὐ γὰρ ἔγωγε Ἕκτορα σχήσεσθαι ὀΐω, πρίν γ’ ἐπ’ Ἀχιλλῆος καλλίτριχε βήμεναι ἵππω, ἤ κ’ αὐτὸς ἐνὶ πρώτοισιν ἁλῴη, Il. 17, 504, car pour moi, je ne pense pas qu’Hector s’arrête avant d’être monté sur le char d’Achille aux deux chevaux parés d’une belle crinière, ou avant que lui-même combattant parmi les premiers n’ait été pris ; qqf. avec l’inf. prés. pour marquer l’idée d’une action qui pourrait être faite immédiatement : πρὶν λέγειν, Ar. Th. 380, avant de parler ; πρὶν ἱστορεῖν, Soph. O.C. 36, avant de raconter, etc. ; cf. Hdt. 8, 3 ; Thc. 3, 24 ; Xén. Cyr. 2, 4, 25, etc. ; avec l’inf. pf. πρὶν ἐξηντληκέναι, Eur. Med. 79, avant d’avoir épuisé, etc. ; cf. Hdt. 3, 25 ; Xén. An. 4, 1, 21, etc. ||
2 avec l’ind. : πρίν γ’ ὅτε ; dans cette construct. πρίν γ’ ὅτε, Il. 12, 437 ; 13, 322 ; Od. 23, 43 ; ou πρίν γ’ ὅτε δή, Il. 9, 588 ; Od. 4, 180 ; πρίν γε, Pd. O. 13, 92 ; πρίν, Soph. O.R. 776 ; Hdt. 6, 45 ; Xén. An. 1, 2, 26, etc. ; Plat. Phædr. 266a, etc. ||
3 avec le sbj. quand il s’agit d’événements futurs, d’ord. après une propos. nég. renfermant un présent ou un futur, ou une propos. interr. équivalant à une propos. négat. ; dans ces diverses construct. πρίν peut être suivi de ἄν : φράσῃς μοι μὴ πέρα, πρὶν ἂν μάθω πρῶτον τόδε, Soph. Ph. 332, ne me dis rien de plus avant que je sache d’abord ceci ; cf. Hdt. 1, 32, 140 ; 3, 109 ; Eschl. Pr. 165 ; Soph. O.C. 913, 1045, etc. ; Xén. Cyr. 1, 2, 8, etc. ; de même après un optatif avec ἄν, équivalant à un ind. Soph. Tr. 2 ; après un ao. Xén. An. 1, 1, 10 ; de même πρίν γ’ ὅταν avec le sbj. Od. 4, 477 ; ttef. il est souv. construit sans ἄν : μὴ στέναζε, πρὶν μάθῃς, Soph. Ph. 917, ne te lamente pas avant de savoir ; cf. Od. 10, 175 ; Soph. Ant. 620, etc. ; Plat. Phæd. 62c, etc. ; en s. e. ou γένηται : πρὶν ὥρη, Od. 15, 394, avant qu’il ne soit temps ; de même que πρὶν ἄν, πρίν peut se construire avec le sbj. même après un inf. dépendant d’un temps secondaire : ἐπέτελλε μὴ πρὶν πημανέειν, πρὶν δωδεκάτη μόλῃ ἠώς, Il. 24, 781, il m’a promis de ne pas nous attaquer avant que la douzième aurore ne soit venue ; cf. Hdt. 1, 19 ; 6, 82 ; Thc. 8, 9, etc. ||
4 avec l’opt. quand la prop. annoncée par πρίν exprime une opinion non de la pers. qui parle, mais de celle dont on parle : οὐκ ἔθελεν φεύγειν, πρὶν πειρήσαιτ’ Ἀχιλῆος, Il. 21, 580, il ne voulait pas fuir avant de s’être attaqué à Achille ; de même avec πρίν γ’ ὅτε δή, Il. 9, 488 ; particul. dans le disc. indir. : ἀπηγόρευε μηδένα βάλλειν, πρὶν Κῦρος ἐμπλησθείη θηρῶν, Xén. Cyr. 1, 4, 14, il défendait que personne ne frappât une bête avant que Cyrus ne fût rassasié de chasser ; cf. Soph. Aj. 742, etc. ; ou quand la propos. annoncée par πρίν dépend d’une propos. subordonnée : ὑποσχόμενος αὐτοῖς μὴ πρόσθεν παύσασθαι, πρὶν αὐτοὺς καταγάγοι οἴκαδε, Xén. An. 1, 2, 2, leur ayant promis de ne pas s’arrêter avant de les avoir ramenés dans leur pays : cf. Soph. Ph. 551 ; Plat. Ap. 36c ; après une propos. exprimant un souhait et construite à l’opt. : ὄλοιο μήπω, πρὶν μάθοιμι, Soph. Ph. 961, je ne souhaite pas encore que tu meures avant que je sache, etc. ; cf. Soph. Tr. 657, etc. ; de même après une propos. exprimant une hypothèse, par ex. après une propos. construite avec εἰ μή, Plat. Rsp. 515e, etc. ; après une propos. principale exprimant une éventualité incertaine et construite à l’opt. avec ἄν, Soph. O.R. 505 ; ou quand la propos. commençant par πρίν marque une idée de répétition, Xén. An. 4, 5, 30 ||
E [] Il. 2, 344, 354, etc. ; ttef. [] à l’arsis du premier ou du second pied, Il. 2, 348 ; 16, 839 ; 21, 179, etc. ; Od. 4, 254 ; 13, 192 ; 15, 210, etc. ; à l’arsis du 4e pied, Il. 17, 5 ; à la thésis du 3e pied après la césure, Il. 6, 81 ; 9, 403 ; 13, 172, etc. ; Od. 4, 668, etc.
Étym. πρό.