προσάγω
προσαγωγεύςπροσ·άγω (f.
προσάξω, ao.
προσῆξα, ao. 2
προσήγαγον, pf.
προσῆχα) [ᾰγ]
A tr.
I (πρός, vers) conduire vers, d’où :
1 amener :
στρατιὰν πρὸς πολεμίους, Xén. Cyr. 1, 6, 43, conduire une armée à l’ennemi ;
τῇ Ποτιδαίᾳ στρατόν, Thc. 1, 64, conduire une
armée contre Potidée ; τῷ Κύρῳ τοὺς
αἰχμαλώτους, Xén. Cyr. 3, 3, 12, conduire
les prisonniers à Cyrus ; πρὸς τὸν δῆμον,
Thc. 5, 61,
etc. amener devant le peuple ;
πρ. τοὺς πρέσϐεις, Dém. 234, 20, amener,
c. à d. introduire les ambassadeurs ;
particul. introduire à la cour d’un roi,
Xén. Cyr.
1, 3, 8 (cf.
προσαγωγή, προσαγωγεύς) ; abs. introduire, c. à d.
admettre (parmi les citoyens) acc.
Is. 70, 27
||
2 apporter :
φόρον, Thc.
2, 97, un tribut ; τὰς εἰσφοράς, Pol.
5, 30, 5, les impôts ; δῶρά τινι, Hh. Ap. 272, apporter des
présents à qqn ; fig. c. à d. causer, procurer, être cause de, acc. : πῆμα,
Od. 17, 446,
litt. apporter une douleur ; cf. Pd. I. 6, 101, etc. ||
3 présenter, offrir :
παροψίδας τινί, Xén. Cyr. 1, 3, 4, présenter des mets à qqn ; ὕμνους ἢ χορείας τῳ θεῶν, Plat. Leg. 799b, offrir des hymnes
ou des chœurs de danse à qqn des dieux ;
τινὶ ὅρκον, Hdt.
6, 74, déférer le serment à qqn,
l’inviter à le prêter ||
4 faire venir :
ἁρμαμάξας, Xén.
Cyr. 4, 3, 1,
des chariots ; πάντα ἱκανά, Xén. Cyr. 5, 2, 5, tous les approvisionnements nécessaires,
c. à d. des vivres ; approcher :
τὴν χεῖρά τινι, Ar. Lys. 893, porter la main sur qqn ; μηχανὰς τῇ πόλει, Thc.
2, 76, approcher les machines de siège
de la ville ; fig. ἀνάγκας τινί, Thc.
1, 99, employer contre qqn des mesures
de contrainte ; φόϐον, Thc. 2, 97, employer la
menace pour effrayer ; πολλῶν φόϐων
προσαγομένων, Xén. An. 4, 1, 23, beaucoup de
moyens d’épouvante étant mis en mouvement ||
5 fig. amener par la parole : τινὰ πρὸς μάθησιν, Arstt.
Pol. 7, 17, 4,
amener qqn à apprendre ; d’où pousser à,
Soph. Ph.
236 ; Eur.
Andr. 27 ;
au pass. se laisser amener à,
dat. : οἴκτῳ, Thc. 3, 47, à la pitié ; cf.
Thc. 3, 95,
etc. ||
II (πρός, outre) apporter en outre, ajouter (une
prescription) avec l’inf. Ephor. (Macr. Sat. 5, 18) ||
B intr.
1 s’avancer, marcher en
avant : πρὸς πολεμίους, Xén. An. 1, 10, 9 ; 4, 8, 11,
etc. marcher contre l’ennemi
(litt. πρ. τὸν
στρατόν, faire avancer l’armée, etc.) ||
2 t. de
mar. aborder (litt. πρ. τὴν ναῦν, conduire le vaisseau vers le rivage)
Pol. 1, 54, 5 ;
Ῥόδῳ, Apd.
2, 1, 4, à Rhodes ; abs. se laisser conduire, Thc. 3, 43 ; Xén. Hell. 6, 1, 7 ; p. suite, se
porter vers, s’attacher à qqn, dat.
Thc. 2, 77 ;
3, 63 ; 4, 87
||
3 s’approcher
(litt. πρ.
ἑαυτόν, se porter en avant) : κώμῃ, Arr. An. 2, 3, 4, d’un
village ; τοῖς βασιλεῦσι, Plut. M. 800a, etc. approcher les rois ; fig. τοῖς τεσσαράκοντα
ἔτεσι, Plut. Pomp. 46, approcher de la
quarantaine ; abs. s’approcher,
Thcr. Idyl.
15, 78 ; fig.
πόταγε (dor.)
Thcr. Idyl.
1, 62, approche ! c.
à d. courage, à l’œuvre ! ||
Moy. (f. προσάξομαι, ao. 2 προσηγαγόμην)
approcher de soi, attirer à soi, d’où :
1 presser dans ses
bras : πρ. τινα, Xén. Cyr. 7, 5, 39, attirer qqn vers soi ; particul. pour l’embrasser, Ar. Av. 141 ; Xén. Cyr. 8, 4, 26,
etc. ; p. opp.
à ἀπωθεῖν, Plat. Rsp. 439b ; en parl. d’un cheval qu’on attire par la bride,
Xén. Eq.
9, 5 ; en parl. de
choses : τὰ ναυάγια,
Thc. 8, 106,
attirer à soi, d’où recueillir les débris
de navires après une bataille navale ; ὀστᾶ, Eur. Suppl. 949, recueillir des
ossements ; p. suite, se procurer (les
choses dont on a besoin) Xén. Vect. 1, 7 ; fig. attirer sur soi : ὄμματα, Xén. Conv. 1, 9, les regards
||
2 fig. attirer vers soi, amener à soi, se
concilier : πρ. τινα, Hdt. 2, 172 ; Xén. Mem. 3, 4, 9 ; Plat.
Leg. 695d, etc. se concilier qqn, se le rendre favorable, le
faire entrer dans son parti ; τινα
χρήμασι, Plat. Leg. 695d ; ou ἀπάτῃ, Thc. 3, 42, gagner qqn à prix d’argent ou par fraude ||
3 amener par sa parole
ou ses efforts, d’où déterminer : τινα
avec l’inf. qqn à (faire qqe ch.)
Soph. O.R.
131 ; Eur.
Ion 659
||
4 amener dans son intérêt
(au tribunal), c. à d. produire :
μάρτυρα, Plut.
M. 1049b, un témoin ||
5 diriger vers :
τὸν πόνον καὶ τὸν χρόνον, Pol. 29, 6, 14, appliquer
sa peine et son temps à (qqe ch.) ||
E Prés. impér. dor. πόταγε,
Thcr. Idyl.
l. c.