προσϐάλλω
προσϐασανίζωπροσ·ϐάλλω (f.
προσϐαλῶ, ao. 2
προσέϐαλον, etc.)
I tr.
1 lancer vers, jeter sur
ou contre : δόρυ
τινί, Eur. Ph. 728, lancer une
javeline contre qqn ; βοῦς ἐλαύνειν καὶ
προσϐάλλειν πρὸς τὰς ἀκρωρείας, Pol. 3, 93, 8, pousser des
bœufs devant soi et les lancer vers les sommets ; ὄψιν πρός τι, Plat.
Theæt. 193c, jeter les yeux sur
qqe ch. ; χεῖρά τινι, Eur. Alc. 307, jeter la main sur qqn ou qqe ch. ; fig.
αἰτίαν τινί, Ant. 121, 32, lancer une
accusation contre qqn ; ἔγκλημά τινι,
Ant. 126, 20,
m. sign. ; ellipt.
avec l’acc. de l’objet atteint : ἀρούρας, Il. 7, 421 ; Od. 19, 433, frapper les champs (de ses rayons)
en parl. du soleil ; ὀσμὴ προσέϐαλε τὰς ῥῖνας, El. N.A. 13, 21, l’odeur vint frapper les narines ;
βροτοῦ με προσέϐαλε (s. e. ὀσμή) Ar. Pax 180, j’ai flairé un mortel (litt. l’odeur d’un mortel m’a frappé); en s. e. l’acc. : κρέα ἰχθύων
προσϐάλλοντα, El. N.A. 14, 20, 27, viandes
qui sentent le poisson ; p. suite,
fig. causer, procurer, en b. et en mauv. part : κέρδος τινί, Hdt.
7, 51, procurer un gain à qqn ;
κακὸν τῇ πόλει, Eschl. Pers. 767, causer du mal à la ville ||
2 appliquer sur
ou contre : μαλακὰν χεῖρα (τραύματι)
Pd. P.
4, 483, appliquer une main douce sur une
blessure ; κλίμακα πύλαις, Eur. Suppl. 498, appliquer une échelle contre des portes ;
p. suite, adapter, ajuster :
τι πρός τι, Plat. Tim. 36b, une ch. sur une
autre ; ou avec le
dat. : προσϐάλλουσι τὴν ἑαυτῶν
φύσιν, El. N.A. 14, 12, ils modèlent
leur nature sur, etc. ; fig. προσϐαλοῦσ’ ὅσα ζῶν κεῖνος
εἶπε, Soph. Tr. 580, ayant appliqué à
ce travail tout ce qu’il avait dit de son vivant ||
II intr. (en. s. e.
ἑαυτόν)
1 s’élancer vers, se jeter
sur ou contre : τινί, Eur. Ph. 731, ou πρός τινα, Xén. An. 6, 1, 7 ; 4, 2, 11,
etc. s’élancer sur qqn ; πύλαις, Eschl. Sept. 597, s’élancer
contre des portes ; πρὸς τὸ τεῖχος,
Hdt. 3, 155,
s’élancer contre le rempart ||
2 p.
ext. se diriger vers, venir vers ou dans : ἐκ τῆς Ἀσίας τῇ
Ἀττικῇ, Plut. Phoc. 21, se diriger de
l’Asie vers l’Attique ; souv.
en parl. de navires, aborder, atterrir,
dat. Thc.
6, 4 et 6 ; avec ἐς et l’acc. Thc. 8, 101 ; avec πρός et l’acc. Thc. 6, 44, etc. ; en parl. de
sensations : πρὸς ὄψιν ἢ
ἀκοήν, Plat. Rsp. 401c, affecter la vue ou l’ouïe ; τοῖς δ’ ἐγγίσασιν ἡ ὀσμὴ προσέϐαλε, DS. 2, 19, l’odeur frappa
ceux qui s’étaient approchés ||
Moy. (seul. dor. προτιϐάλλομαι) se jeter sur : ἰχθύν, Opp. H. 5, 98, sur un poisson ;
fig. ἔπεϊ ἢ ἔργῳ
προτιϐάλλεσθαί τινα, Il.
5, 879, attaquer qqn en parole ou par
des actes.