προσφέρτατος

προσφέρω

προσφερῶς
προσ·φέρω (f. προσοίσω, ao. προσήνεγκα, etc.)
I porter auprès, vers ou contre :
1 porter auprès : πύργοις κλιμάκων προσαμϐάσεις, Eur. Ph. 488, appliquer le long des tours des échelles pour l’escalade ; fig. rapprocher, c. à d. rendre semblable : τινί τι, Pd. fr. 154 Bgk, une chose à une autre ||
2 porter vers ou à : τροφὴν τῷ σώματι, Plat. Phædr. 270b, porter de la nourriture au corps ; fig. τί τινι, Soph. O.C. 781, etc. ; Eur. Med. 298, etc. dire qqe ch. à qqn ; τινὶ λόγον, Hdt. 3, 134, etc. adresser la parole à qqn ; λόγον πρ. ὅτι, Dém. 1168, 22, dire qqe ch. ; λόγον πρ. περί τινος, Thc. 3, 109, parler sur qqe ch. ; λόγους πρ. περί τινός τινι, Thc. 2, 70, entrer en pourparlers ou négocier avec qqn au sujet de qqe ch. ; πρ. λόγους τινί avec un inf. Thc. 1, 57, tenir des discours pour, etc. ; p. suite, apporter, présenter ; avec un inf. : τινὶ πρ. ἐμπιεῖν καὶ φαγεῖν, Xén. Cyr. 7, 1, 1, présenter à qqn à boire et à manger ; τὰ προσφερόμενα, ce que l’on prend (nourriture, aliment, remède) Hpc. 959a, 1086a, etc. ; Xén. Cyn. 6, 2, etc. ; avec idée de contrainte : δῶρα, Thc. 2, 97, apporter de force, c. à d. livrer des présents ; d’où payer des contributions : μετοίκιον, Xén. Vect. 2, 1, payer la taxe des métèques ; en gén. contribuer pour : ἑκατὸν τάλαντα, Hdt. 3, 91, pour cent talents ; cf. Thc. 1, 138 ||
3 porter contre : χεῖράς τινι, Xén. Mem. 2, 6, 31 ; Pol. 3, 79, 4, mettre la main sur qqn ou sur qqe ch., c. à d. employer la force ; τινὶ ἀνάγκην, Hdt. 7, 136 ; ou βίην, Hdt. 3, 19, employer la contrainte ou la force contre qqn ; πόλεμόν τινι, Hdt. 7, 9, porter la guerre contre qqn ||
II
1 tr. porter en outre, ajouter : μέθυ, Soph. O.C. 481, du vin (à l’eau et au miel d’un sacrifice); κακὸν νέον παλαιῷ, Eur. Med. 78, ajouter un mal nouveau à un ancien ; τι πρός τι, Hdt. 6, 125 ; Dém. 937, 16, ajouter une chose à une autre ||
2 intr. se rapprocher de, avoir du rapport avec, être analogue ou semblable à, Pd. N. 6, 4 ||
Pass. (ao. προσηνέχθην)
I se porter vers, c. à d. :
1 s’approcher de, s’avancer vers : avec πρός et l’acc. Xén. Hell. 4, 3, 20 ; avec le dat. : τοῖσι Κορινθίοισι, Hdt. 8, 94, aller chez les Corinthiens ; τῷ σκοπέλῳ, Luc. J. tr. 15, se porter contre un écueil ; εἰς λιμένα, Xén. Cyr. 5, 4, 6, entrer dans un port ; avec double construct. : ἑτέροισι ὑπηρέτῃσι πρ. καὶ πρὸς ἵππον, Hdt. 5, 111, s’avancer vers les autres serviteurs et vers le cheval ; avec idée d’hostilité : τινι, Hdt. 5, 109 ; Thc. 4, 126, etc. se jeter sur qqn ou qqe ch. ; πρός τινα, Hdt. 5, 34, etc. s’élancer contre qqn ; τινι πρὸς τὸ πρόσωπον, Xén. Cyn. 10, 9, se jeter à la face d’un animal, en parl. de chiens ; abs. τοὺς προσφερομένους δέχεσθαι, Thc. 7, 44, résister à (litt. recevoir) ceux qui s’avancent contre ; en parl. d’un sanglier, Xén. Cyr. 1, 4, 8 ||
2 avec un suj. de ch. se présenter, se produire : τὰ προσφερόμενα πρήγματα, Hdt. 2, 173, les événements qui se produisent ||
II se comporter à l’égard de (qqn) : ὀλιγώρως, Lys. 115, 33, avec dédain ; avec le dat. de la pers. envers laquelle on se comporte de telle ou telle façon : ἀπὸ τοῦ ἴσου τινί, Thc. 1, 140, traiter qqn sur un pied d’égalité ; cf. Thc. 5, 111 ; Xén. Cyr. 8, 1, 21 ; ou πρός et l’acc. : πρός τινα μετὰ πρᾳότητος, Isocr. 33c, se conduire à l’égard de qqn avec douceur ; πρός τινα φιλανθρωπίᾳ, Dém. 1428 fin, à l’égard de qqn avec humanité ; avec une locut. adv. : ὡς φίλοι προσεφέροντο ἡμῖν, Xén. An. 5, 5, 19, ils se conduisaient à notre égard en amis ; de même avec φίλοι sans ὡς ; cf. Eur. Cycl. 176 ; p. suite, user de, manier : ὀρθότατα ἵπποις προσφέρεσθαι, Xén. Eq. 1, 1, gouverner très bien des chevaux ; ταῖς ξυμφοραῖς Thc. 4, 18 ; πρὸς τὰ πράγματα, Thc. 6, 44, se comporter (de telle ou telle façon) à l’égard des événements, des affaires ; ῥᾳθύμως καὶ ἀνάνδρως τοῖς πολεμικοῖς, Hdn 6, 8, 7, se conduire à la guerre mollement et sans énergie ||
III se rapprocher de, avoir du rapport avec, être analogue ou semblable : ἔς τινα, Hdt. 1, 116, à qqn ||
IV se produire en outre, s’ajouter, Lgn fr. 4, 4 ||
Moy. (ao. προσηνεγκάμην)
I intr. se comporter : φιλανθρώπως τινί, DS. 16, 8, avec bonté à l’égard de qqn ||
II tr.
1 porter à sa bouche : σῖτον καὶ ποτόν, Xén. Cyr. 4, 2, 41 ; Eschn. 20, 26, etc. de la nourriture et de la boisson ||
2 produire à l’égard de, c. à d. témoigner : χάριν τινί, Philipp. (Dém. 284, 1) témoigner sa reconnaissance envers qqn ; employer : πᾶσαν σπουδὴν καὶ μηχανὴν πρ. τινι, Pol. 1, 18, 11, etc. appliquer à une ch. toute sorte de soins et de ressources ||
3 contribuer : εἴς τι, Athénion (Ath. 660e) à qqe ch. ||
E Ao. pass. ion. προσενείχθην (var. προσηνείχθην) Hdt. 9, 71. Dor. ποτιφέρω, Pd. ll. cc.