προσφέρω
προσφερῶςπροσ·φέρω (f.
προσοίσω, ao.
προσήνεγκα, etc.)
I porter auprès, vers
ou contre :
1 porter auprès :
πύργοις κλιμάκων προσαμϐάσεις,
Eur. Ph.
488, appliquer le long des tours des
échelles pour l’escalade ; fig.
rapprocher, c. à d. rendre
semblable : τινί τι, Pd. fr. 154 Bgk, une chose
à une autre ||
2 porter vers ou à : τροφὴν τῷ
σώματι, Plat. Phædr. 270b, porter de la nourriture au corps ; fig. τί τινι, Soph. O.C. 781, etc. ; Eur. Med. 298, etc. dire qqe ch. à
qqn ; τινὶ λόγον, Hdt. 3, 134, etc. adresser la parole à qqn ; λόγον πρ. ὅτι, Dém.
1168, 22, dire qqe ch. ; λόγον πρ. περί τινος, Thc.
3, 109, parler sur qqe ch. ;
λόγους πρ. περί τινός τινι, Thc. 2, 70, entrer en
pourparlers ou négocier avec qqn au sujet
de qqe ch. ; πρ. λόγους τινί avec un inf. Thc.
1, 57, tenir des discours pour,
etc. ; p.
suite, apporter, présenter ; avec un
inf. : τινὶ πρ. ἐμπιεῖν καὶ
φαγεῖν, Xén. Cyr. 7, 1, 1, présenter à
qqn à boire et à manger ; τὰ
προσφερόμενα, ce que l’on prend (nourriture, aliment,
remède) Hpc. 959a, 1086a, etc. ; Xén. Cyn. 6, 2, etc. ; avec idée de
contrainte : δῶρα,
Thc. 2, 97,
apporter de force, c. à d. livrer des
présents ; d’où payer des
contributions : μετοίκιον,
Xén. Vect.
2, 1, payer la taxe des métèques ;
en gén. contribuer pour :
ἑκατὸν τάλαντα, Hdt. 3, 91, pour cent
talents ; cf. Thc. 1, 138 ||
3 porter contre :
χεῖράς τινι, Xén. Mem. 2, 6, 31 ; Pol.
3, 79, 4, mettre la main sur qqn
ou sur qqe ch., c. à
d. employer la force ; τινὶ
ἀνάγκην, Hdt. 7, 136 ; ou βίην, Hdt. 3, 19, employer la contrainte ou la force contre qqn ; πόλεμόν
τινι, Hdt. 7,
9, porter la guerre contre qqn ||
II
1 tr. porter en outre, ajouter : μέθυ, Soph. O.C. 481, du vin (à l’eau
et au miel d’un sacrifice); κακὸν νέον
παλαιῷ, Eur. Med. 78, ajouter un mal
nouveau à un ancien ; τι πρός τι,
Hdt. 6, 125 ;
Dém. 937, 16,
ajouter une chose à une autre ||
2 intr. se rapprocher de, avoir du rapport avec, être
analogue ou semblable à, Pd. N. 6, 4 ||
Pass. (ao. προσηνέχθην)
I se porter vers,
c. à d. :
1 s’approcher de,
s’avancer vers : avec πρός et l’acc. Xén. Hell. 4, 3, 20 ; avec le
dat. : τοῖσι Κορινθίοισι,
Hdt. 8, 94,
aller chez les Corinthiens ; τῷ σκοπέλῳ,
Luc. J. tr.
15, se porter contre un écueil ;
εἰς λιμένα, Xén.
Cyr. 5, 4, 6,
entrer dans un port ; avec double
construct. : ἑτέροισι ὑπηρέτῃσι πρ.
καὶ πρὸς ἵππον, Hdt. 5, 111, s’avancer vers les autres serviteurs et vers
le cheval ; avec idée d’hostilité :
τινι, Hdt.
5, 109 ; Thc.
4, 126, etc.
se jeter sur qqn ou qqe ch. ;
πρός τινα, Hdt.
5, 34, etc.
s’élancer contre qqn ; τινι πρὸς τὸ
πρόσωπον, Xén. Cyn. 10, 9, se jeter à la
face d’un animal, en parl. de chiens ;
abs. τοὺς
προσφερομένους δέχεσθαι, Thc.
7, 44, résister à (litt. recevoir) ceux qui s’avancent contre ;
en parl. d’un sanglier, Xén. Cyr. 1, 4, 8 ||
2 avec
un suj. de ch. se présenter, se produire : τὰ προσφερόμενα πρήγματα, Hdt. 2, 173, les événements
qui se produisent ||
II se comporter à
l’égard de (qqn) : ὀλιγώρως,
Lys. 115, 33,
avec dédain ; avec le dat. de la pers. envers
laquelle on se comporte de telle ou telle façon :
ἀπὸ τοῦ ἴσου τινί, Thc. 1, 140, traiter qqn
sur un pied d’égalité ; cf. Thc. 5, 111 ; Xén. Cyr. 8, 1, 21 ; ou πρός et l’acc. :
πρός τινα μετὰ πρᾳότητος, Isocr. 33c, se conduire à l’égard de qqn avec douceur ;
πρός τινα φιλανθρωπίᾳ, Dém. 1428 fin, à l’égard de
qqn avec humanité ; avec une locut.
adv. : ὡς φίλοι προσεφέροντο
ἡμῖν, Xén. An. 5, 5, 19, ils se
conduisaient à notre égard en amis ; de même
avec φίλοι sans ὡς ; cf. Eur. Cycl. 176 ; p. suite, user de, manier : ὀρθότατα ἵπποις προσφέρεσθαι, Xén. Eq. 1, 1, gouverner très bien des chevaux ; ταῖς ξυμφοραῖς Thc.
4, 18 ; πρὸς τὰ
πράγματα, Thc. 6, 44, se comporter (de telle ou telle façon) à l’égard des événements, des
affaires ; ῥᾳθύμως καὶ ἀνάνδρως τοῖς
πολεμικοῖς, Hdn 6, 8, 7, se conduire à la guerre mollement et sans
énergie ||
III se rapprocher de,
avoir du rapport avec, être analogue ou
semblable : ἔς τινα, Hdt. 1, 116, à qqn ||
IV se produire en outre,
s’ajouter, Lgn fr. 4,
4 ||
Moy. (ao. προσηνεγκάμην)
I intr. se comporter : φιλανθρώπως τινί, DS.
16, 8, avec bonté à l’égard de qqn
||
II tr.
1 porter à sa
bouche : σῖτον καὶ ποτόν,
Xén. Cyr.
4, 2, 41 ; Eschn. 20, 26, etc. de la nourriture et de la boisson ||
2 produire à l’égard de,
c. à d. témoigner : χάριν τινί, Philipp.
(Dém. 284, 1)
témoigner sa reconnaissance envers qqn ; employer :
πᾶσαν σπουδὴν καὶ μηχανὴν πρ. τινι,
Pol. 1, 18, 11,
etc. appliquer à une ch. toute sorte de
soins et de ressources ||
3 contribuer :
εἴς τι, Athénion
(Ath. 660e) à qqe ch. ||
E Ao. pass. ion. προσενείχθην
(var. προσηνείχθην) Hdt.
9, 71. Dor.
ποτιφέρω, Pd.
ll. cc.