ψάλλω
ψάλμαψάλλω (f. ψαλῶ
[ᾰ], ao. ἔψηλα, postér. ἔψαλα [ψᾱ], pf.
ἔψαλκα) tirer par secousses, d’où :
I tirer brin à brin,
poil à poil, p. ext. tirer,
arracher : ἔθειραν, Eschl. Pr. 1019, arracher la chevelure ||
II tirer puis lâcher,
d’où :
1 faire vibrer :
τόξου νευράν, Eur. Bacch. 784, la corde d’un arc ; σχοῖνον, Anth. 6, 103, une corde enduite de vermillon que l’on fait
rebondir en la pinçant avec les doigts pour marquer l’empreinte
d’une raie : particul. en parl.
d’instruments de mus. : ψαλλομένη
χορδή, Arstt. Probl. 19, 23, 1, corde
d’un instrument qu’on fait vibrer, qu’on touche ; abs. ψάλλειν, Hdt. 1, 155 ; Anacr. (Ath. 635c); Ar. Eq. 522 ; Plat. Lys. 209b ; Plut. Per. 1, Pomp. 36, etc. ; Luc. Par. 17, toucher d’un
instrument (avec les doigts, non avec le
πλῆκτρον) ; ψάλλειν
τινί, Spt. Ps. 9, 11 ; 149, 3 ; NT. Rom. 15, 9, etc. toucher d’un instrument en l’honneur de qqn ;
au pass. se faire jouer d’un instrument,
particul. de la lyre, Mach. (Ath. 348f); Alciphr. 3, 65, 2 ||
2 lancer avec la corde
d’un arc : βέλος ἐκ κέραος,
A. Pl. 211,
lancer un trait d’un arc ||
E Ao. réc. ἔψαλα
[ψᾱ] d’où
impér. 2 pl. ψάλατε, Spt. Ps. 9, 11 ; 3 pl. ψαλάτωσαν, Spt. Ps. 149, 3 ; inf. ψᾶλαι, Luc. Hipp. 1.
Étym.
p.-ê. pré-grec.